Translation for "vergeuden" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Vergeuden wir sie nicht.
Let’s not waste it.’
»Wir wollen nicht alles vergeuden
Let's not waste everything.
»Sie vergeuden Zeit.«
‘You’re wasting time.’
»Wir vergeuden kostbare –«
“We are wasting precious-”
Meine Zeit zu vergeuden...
Waste my time .
Besser nicht vergeuden.
Best not to waste them;
Du vergeudest kostbare -
You’re wasting valuable—”
»Wir vergeuden Zeit.«
“We’re wasting time.”
Wirst du's vergeuden
Are you going to waste this?
verb
Deshalb dürfen Sie die Geschütze nicht vergeuden.« »Vergeuden?
That’s why you can’t squander the weapons here.’ ‘Squander them?
sie durfte keine Zeit vergeuden.
there was no time to be squandered.
Wir dürfen es nicht von Geschäftemachern vergeuden lassen.
It mustn’t be squandered by exploiters.
Ich vergeude sie doch nicht.« Das klang tödlich gekränkt.
I am not squandering them.’ She sounded mortally affronted.
Er hielt es nicht einmal für wert, daran Muni zu vergeuden.
He didn't even think it worthwhile squandering ammo on it.
»Wenn wir den mit törichten Beschleunigungsmanövern vergeuden, dann rollen wir bald aus.«
If we squander it with foolish acceleration, we will roll out prematurely.
Ist es nicht unrecht, sein Glück für die Ausübung eines Talents zu vergeuden?
Is it not wrong to squander one's chance of happiness in order to indulge a talent?
Also mach das Richtige mit deiner Jugend, Vivian – vergeude sie.
So do the right thing with your youth, Vivian—squander it.
Die Zeit - beziehungsweise die Eliminierung ihres sinnlosen Vergeudens - faszinierte ihn.
Time, or rather the elimination of its senseless squandering, obsessed him.
»Ich denke, Erebus hat das Gefühl, er könnte Ressourcen vergeuden«, sagte Azroc.
‘I would say that Erebus feels it has resources to squander,’ said Azroc.
verb
Während wir hier Zeit vergeuden, breitete sich die Seuche weiter aus.
While we fritter away time here the contagion continues to spread.
Und das Vergeuden eines großen Schatzes durch jene, die zu blind waren, um zu begreifen.
And the frittering away of a vast treasure by those too blind to see.
Vergeude sie nicht damit, die Dinge, auf die es ankommt, zu ignorieren, wie ich es getan habe.
Don’t fritter it away by ignoring the things that matter, like I did.’
Wut auf den Mann, der sich darauf vorbereitete, ihr Leben so einfach zu vergeuden wie Sand, der durch die Finger rann.
Anger at the man prepared to fritter her life away as easily as scattering dust.
Er verstand den Drang, sich in den Kampf zu stürzen, aber als Offizier wusste er schon lange, dass er seine Männer zusammenhalten musste, um als Einheit anzugreifen, statt die Schlagkraft in einzelnen Attacken zu vergeuden.
He understood the urge to get into the fight, but as an officer he had long since learned the need to keep his men together to strike as one, rather than fritter away the impact of a good charge piecemeal.
Wie die Pygmäen liegen wir mit den Kranichen im Krieg, begehen einen Irrtum nach dem anderen, stecken einen Schlag nach dem anderen ein und vergeuden unsere besten Kräfte mit überflüssigen, vermeidbaren Nichtswürdigkeiten. Unser ganzes Leben verzetteln wir in Kleinigkeiten.
like pygmies we fight with cranes; it is error upon error, and clout upon clout, and our best virtue has for its occasion a superfluous and evitable wretchedness. Our life is frittered away by detail.
Wir müssen unbedingt unsere Fertigungspläne weiter rationalisieren, um unseren Ausstoß an erprobten Waffensystemen zu maximieren, anstatt unsere Mittel auf irrwitzige, angebliche ›Durchbrüche‹ zu vergeuden! Das WDB müßte doch mittlerweile begriffen haben, daß man sich auf realisierbare Vorhaben konzentrieren sollte, anstatt hirnverbrannten Allheilmitteln und eierlegenden Wollmilchsäuen hinterherzulaufen. Diese Lektion müßte man doch wirklich gelernt haben, wenn man sich nur ein wenig mit der Geschichte von Alterde befaßt hat!«
What we need to do is rationalize production plans to turn out the maximum number of weapons we know work rather than fritter away resources pursuing crackpot 'breakthroughs.' Surely the need to concentrate on realizable technologies rather than harebrained, pie-in-the-sky, panacea boondoggles is one lesson people should have learned by now, if only from Old Earth's history!" "The Board isn't precisely calling for 'boondoggles,' My Lord," Honor said in a slightly frosty tone, but he shook his head.
Wir besuchten uns gegenseitig und kopierten so gut wir konnten all die Torheiten, die Klatschereien und Unverschämtheiten der Damen von Stand, die mit diesen Albernheiten ihre Zeit vergeuden, ohne daß es ihnen jemals in ihre kleinen, dumme Köpfe käme, daß es auf der ganzen Welt nichts Einfältigeres, Abgeschmackteres und Unwürdigeres gibt, als ihre Art zu leben. Sie behandelten ihre Männer wie Tyrannen und hatten sich doch selbst zu dieser Rolle verdammt!
We visited one another in form, and mimicked, as near as we could, all the miseries, the follies, and impertinencies of the women in quality, in the round of which they trifle away their time, without it ever entering their little heads, that on earth there cannot subsist any thing more silly, more flat, more insipid and worthless, than, generally considered, their system of life is: they ought to treat the men as their tyrants, indeed! were they to condemn them to it.
Wir besuchten uns gegenseitig und kopierten so gut wir konnten all die Torheiten, die Klatschereien und Unverschämtheiten der Damen von Stand, die mit diesen Albernheiten ihre Zeit vergeuden, ohne daß es ihnen jemals in ihre kleinen, dumme Köpfe käme, daß es auf der ganzen Welt nichts Einfältigeres, Abgeschmackteres und Unwürdigeres gibt, als ihre Art zu leben. Sie behandelten ihre Männer wie Tyrannen und hatten sich doch selbst zu dieser Rolle verdammt! Unter all den ausgehaltenen Mätressen - und ich kannte jetzt, außer ein paar ehrbaren Frauen, die mit angetrauten Männern lebten, eine ganze Menge - fand ich kaum eine, die ihren Liebhaber nicht verachtete und sich folglich auch keine Skrupel machte, ihn zu betrügen, wenn es ging; ich aber dachte noch nicht daran, Mr. H*** dasselbe anzutun. Ich blieb ihm treu, denn auch nicht die geringste Eifersucht verleitete mich zur Untreue, und seine ständige Großzügigkeit und Höflichkeit zwangen mich, ihn zu achten, wenn ich ihn schon nicht liebte. Aber es war mir auch noch kein Mann begegnet, dem ich mehr als bloße Zuneigung hätte entgegenbringen können.
We visited one another in form, and mimic'd, as near as we could, all the miseries, the follies, and impertinences of the women of quality, in the round of which they trifle away their time, without its ever entering into their little heads that on earth there cannot subsist any thing more silly, more flat, more insipid and worthless, than, generally consider'd, their system of life is: they ought to treat the men as their tyrants, indeed! were they to condemn them to it. But tho', amongst the kept mistresses (and I was now acquainted with a good many, besides some useful matrons, who live by their connexions with them), I hardly knew one that did not perfectly detest her keeper, and, of course, made little or no scruple of any infidelity she could safely accomplish, I had still no notion of wronging mine: for, besides that no mark of jealousy on his side induced in me the desire or gave me the provocation to play him a trick of that sort, and that his constant generosity, politeness, and tender attentions to please me forc'd a regard to him, that without affecting my heart, insur'd him my fidelity, no object had yet presented that could overcome the habitual liking I had contracted for him;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test