Translation examples
verb
And they found out.
Und haben es erfahren.
“If the others found out—”
»Wenn die anderen das erfahren …«
‘And Alcest found out?’
»Und das hat Alcest erfahren
That’s when I found out.”
Da habe ich es erfahren.
Had he found out something?
Oder hatte er etwas erfahren?
Perhaps she found out;
Vielleicht hat sie es erfahren;
      "I never found out.
Ich habe es nie erfahren.
I found out, at last.
Ich habe es endlich erfahren.
If they found out, yes.
»Wenn sie es herausfinden, ja.«
‘I haven’t found out yet.’
»Das habe ich noch nicht herausfinden können.«
How is it that you’ve found out?”
Wie konntest du das alles herausfinden?
and if once they found out where Harriet was .
und wenn sie einmal herausfinden würden, wo Harriet war …
and those who found out later on.
und die, die es erst später herausfinden.
Before we found out the rest of it, I mean.
Bis wir auch den Rest herausfinden, meine ich.
“I found out some things,”
„Ich konnte ein paar Dinge herausfinden.“
If it were found out that you warned me—
Wenn sie herausfinden, dass du mich gewarnt hast…
I mean, how could he have found out?
Wie hat er das überhaupt herausfinden können, frage ich mich.
‘You’ve found out who he is?’ asked Bunch.
»Haben Sie herausfinden können, wer er ist?«, fragte Bunch.
“And once he found out we didn’t have it…”
»Und als er feststellen musste, dass wir ihn nicht haben …«
It was worse, as I found out soon enough.
Es war tatsächlich noch schlimmer, wie ich bald feststellen sollte.
Miranda would have found out for sure.
Miranda hätte es zweifelsfrei feststellen können.
Even within the police, as we found out today.
Auch bei der Polizei, wie wir heute feststellen konnten.
We never found out exactly who they were.
Wir konnten niemals richtig feststellen, wer sie waren.
He was very fit, as I found out on the tennis court.
Er war auch, wie ich bald auf dem Tennisplatz feststellen sollte, ziemlich fit.
however, applied only to me, not to her, I had found out.
Ihr »Behalt’s für dich« galt allerdings nur für mich, nicht für sie, wie ich hatte feststellen müssen.
He might have found out at the French port where they docked.
Er hätte es im französischen Hafen feststellen können, wo sie anlegten.
I found out that I may be able to tell where Jelak is.” “How?”
Ich habe herausgefunden, dass ich möglicherweise feststellen kann, wo Jelak ist.« »Wie?«
What we found out is that none of us knew Dr. Argent.
Und dann mussten wir feststellen, dass keiner von uns Dr. Argent wirklich gekannt hat.
I found out what it is.
Ich hab herausbekommen, was es ist.
What’s he found out now?
Was hat er diesmal herausbekommen?
“Have you found out anything?”
»Haben Sie schon etwas herausbekommen
Found out who the corpse was?”
«Haben Sie herausbekommen, wer die Leiche war?»
—We only found out recently.
Das haben wir erst vor kurzem herausbekommen.
“They’ve found out about the Blue Boar.
Sie haben etwas über den Blauen Eber herausbekommen.
Never found out a real name.
Ihren wirklichen Namen haben wir nie herausbekommen.
My brother found out, and he was very angry.
>Mein Bruder hat es herausbekommen, und er war sehr zornig.
But not until he found out what had happened.
Aber erst, wenn er herausbekommen hatte, was geschehen war.
verb
Lewis soon found out that three weeks was not nearly enough time for exploring the town of New Zebedee and the house at 100 High Street.
Lewis entdeckte schnell, dass drei Wochen keineswegs ausreichen würden, um die Stadt New Zebeedee und das alte Haus High Street Nummer 100 vollständig zu erkunden.
Grams says I can’t tell anybody about his visits because if my mother found out she’d put a stop to them.”
Omi sagt, ich darf niemandem erzählen, daß er mich besucht, weil meine Mutter es nicht erlauben würde, wenn sie’s rauskriegen würde.«
Sherwood’s been frantic for weeks to learn how Weiss found out and what he intended to do, but it wasn’t a motive for murder.
Wochenlang war Sherwood ganz hektisch, weil er unbedingt rauskriegen wollte, wie Weiss dahintergekommen ist und was er vorhatte; aber das ist kein Motiv für einen Mord.
Oh God! Lammchen, if they found out that I was married, the women would turn him against me in a week, and I’d be out. And what then?’
Ach Gott, Lämmchen, wenn die rauskriegen, dass ich verheiratet bin, die Weiber ekeln mich ja in einer Woche heraus. Und was dann?
He told her if he ever found out she was doing anything behind his back, he'd break both of her arms and spoil her face.
Er sagte ihr, wenn er je rauskriegen würde, daß sie was hinter seinem Rücken trieb, würde er ihr beide Arme brechen und ihr Gesicht verunstalten.
It was about time I found out what was wrong with me. As soon as I got there, I remembered why I’d held off.
Wurde mal Zeit, dass ich rauskriege, was bei mir nicht stimmt. Doch kaum waren wir da, wusste ich auch schon, warum ich es so lange aufgeschoben hatte.
They’d kill me for sure if they found out I’d fingered them.’ Rings were unions of ex-convicts, dedicated officially to the rehabilitation of criminals;
Die würden mich mit Sicherheit kaltmachen, wenn sie rauskriegen würden, daß ich sie verpfiffen habe.» Die Ringvereine waren Zusammenschlüsse von ehemaligen Sträflingen, die sich offiziell der Rehabilitierung von Verbrechern widmeten.
Christ, if the administration found out that the number-one-ranked student was banging the captain of the football, basketball, and baseball teams, they’d probably throw us a fucking parade. Ha. Make that, a Fucking Parade.
Meine Güte, wenn die Schulleitung rauskriegen würde, dass die Jahrgangsbeste mit den Kapitänen der Football-, Baseball- und Basketballmannschaft gepoppt hat, würden sie wahrscheinlich eine Love-Parade organisieren. Oder eher eine Fuck-Parade. Ha.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test