Translation examples
adverb
“It’s extra.” “I’m an extra type of guy.”
»Das kostet extra.« »Ich bin halt extra
There was volumizing mousse, mousse with extra hold, mousse with extra body, and mousse with both extra body and extra hold.
Es gab Haarschaum für Volumen, Haarschaum für extra Sitz, Haarschaum für extra Körper und Haarschaum für extra Körper sowie extra Sitz.
No, that was extra.
Nein, das war extra.
"I thought you'd want that! Impaling's extra!" "Extra!
»Das habe ich mir schon gedacht! Aufspießen kostet extra!« »Extra!
I thought he said extra. "Extra for what?" I says.
mir war, als hätte ich was von «Extra» gehört. «Extra für was?», sage ich.
But that also costs extra.
Aber auch das kostet extra.
This here’s extra crispy.”
Das ist extra knusprig!
The girls are extra.
Die Mädchen kosten extra.
Was it extra special?
War das ganz extra besonders?
You mean extra money?
Sie meinen extra Geld?
adverb
This Christmas had an extra edge;
Diese Weihnachten hatten es besonders in sich.
We’d like to be extra careful.”
Wir wollen besonders vorsichtig sein.
But DeeDee was extra pretty.
Doch DeeDee war besonders hübsch.
Just to be extra cautious.
Nur, um besonders vorsichtig vorzugehen.
He had been extra careful.
Er war besonders vorsichtig gewesen.
I must be extra quiet.
Ich muss jetzt ganz besonders leise sein.
They were being extra careful.
Sie waren besonders sorgfältig vorgegangen.
We have to be extra quiet.
Wir müssen besonders leise sein.
Extra-holy people.
Ganz besonders fromme Leute.
adjective
Extra noise or extra delay. Your pick.
Zusätzlicher Lärm oder zusätzliche Verzögerung? Deine Wahl.
She brought extra muffins, extra butter, and extra preserves to their table, as well as an endless supply of coffee.
Sie brachte ihnen noch zusätzliches Gebäck, zusätzliche Butter und zusätzliche Marmelade und schenkte ihnen immer wieder Kaffee nach.
~ Extra precaution, eh?
~Eine zusätzliche Absicherung, wie?
“A little extra … persuasion.”
»Als zusätzliche … Überredung.«
“An extra ten grand.”
»Mit zusätzlichen Zehntausend.«
Four thousand extra.
Viertausend zusätzlich.
And one extra guest.
»Und einen Gast zusätzlich
“Even with the extra day.”
»Auch mit einem zusätzlichen Tag.«
And there will be no extra interest.
Und zusätzliche Zinsen gibt es nicht.
noun
The rest is all extra, a side product.
Alles andere ist Zugabe und Nebenprodukt.
‘You gave us an extra bonus.’
»Da haben wir noch eine Zugabe bekommen.«
Faoiltiarna had no intention of waiting for that something extra.
Faoiltiarna hatte nicht vor, auf die Zugabe zu warten.
Or the kind of extra people pay their employees as overtime.
Oder eine Zugabe, wie man sie den Angestellten für die Überstunden zahlt.
As an extra treat, she would have plenty to read…
Als Zugabe hätte sie reichlich Lektüre …
`There's enough for him and extra for you if you want it.'
»Ist genug da, für eine kleine Zugabe reicht es sicher noch.«
That would have been an exciting extra for the audience.
Das wäre mal eine aufregende Zugabe für unser Publikum geworden!
And for that extra touch, he materialized various venomous serpents to guard them.
Als Zugabe materialisierte er verschiedene Giftschlagen als Wächter.
By the time it had reemerged the extra heat was actually almost welcome.
Als sie schließlich wieder auftauchte, war die Zugabe an Wärme beinahe willkommen.
noun
‘But you did play an extra in that film? And in others, too?’
»Aber haben Sie als Statist an diesem Film mitgewirkt? Und an anderen?«
My son was an extra on some of his films.
Mein Sohn hat bei einigen seiner Filme als Statist mitgespielt.
‘Acted as an extra in one of Jackie Ness’s flicks.’
»Er war Statist in einem Film von Jackie Ness.«
“Well, goddamn it, man, what are you doing with the extras?”
»Gottverdammt, Mann, was willst du denn hier bei den Statisten
‘And Gram was the dealer rather than his friend the extra?’
»Gram war Dealer und sein Freund Statist
Cowboy extras milling by Rexall Drugs.
Cowboy-Statisten, die sich bei Rexall Drugs sammeln.
I felt like an unneeded extra on ER.
Ich kam mir vor wie ein unerwünschter Statist bei Emergency Room.
He had been an extra in Morty’s Fall.
In dem Film Morty’s Fall hatte er als Statist mitgewirkt.
‘That Stuart Bloom was an extra on a zombie film?’
»Dass Stuart Bloom als Statist in einem Zombiefilm aufgetreten ist?«
We looked like extras from THX 1138.
Wir sahen aus wie Statisten aus dem Film THX 1138.
There is a muscle that encircles the gut like a lasso when we are sitting or, indeed, standing, and it pulls the gut in one direction, creating a kink in the tube. This mechanism is a kind of extra insurance policy, in addition to our old friends, the sphincters.
Es gibt einen Muskel, der in Sitzhaltung oder gerade auch beim Stehen den Darm wie ein Lasso umgreift und in eine Richtung zieht, so dass ein Knick entsteht. Dieser Mechanismus ist sozusagen eine Zusatzleistung zu den anderen Schließmuskeln.
adjective
Besides, I had extra.
Außerdem hatte ich was übrig.
We just call them ‘the Extras.’ ”
Wir nennen sie einfach nur >Die Übrigem.
We don’t have much extra at home.”
Bei uns zu Hause bleibt nicht viel übrig.
We even have an extra sleeping bag.
Wir haben sogar einen Schlafsack übrig.
He’ll need to know about the Extras.”
Er muss erfahren, dass wir Übrige bei uns verstecken.
You got an extra pair of handcuffs?
Hast du ein übriges Paar Handschellen?
I had no extra money, not even a shilling unaccounted for.
Ich hatte kein Geld mehr übrig;
I asked if he had an extra cigarette.
Ich fragte, ob er eine Zigarette übrig hätte.
And if you have extra time, look after your spectacles.
Und wenn Sie noch etwas Zeit übrig haben, kümmern Sie sich um Ihre Brille.
I’ve got an extra thirty thousand yen in my purse.”
Ich hab ungefähr dreißigtausend Yen übrig.
noun
He was a porno extra.
Er war Porno-Komparse.
‘Are all the extras dressed like that?’
»Tragen alle Komparsen so was?«
The Italian extras laughed at that.
Die italienischen Komparsen lachten.
I’m an extra in a fuckin’ movie tomorrow!
Morgen mach ich als Komparse bei einem Film mit!
It must be a nice life, the life of an extra.
Es muss ein angenehmes Leben sein, das Leben eines Komparsen.
‘But we’re going to be extras!’ says Suze in dismay.
»Aber wir sind doch Komparsen!«, sagt Suze bestürzt.
Not that he seems to notice any of the extras, anyway.
Obwohl er die Komparsen ohnehin nicht zu bemerken scheint.
for the camera—as extras on the Steve Hughes movie.’ ‘Uh-huh.
für die Kameras … als Komparsen in dem Steve-Hughes-Film.
Crystal, you must come along on Sunday—be one of the extras.
Crystal, du musst am Sonntag dabei sein, als eine der Komparsen.
“How much extra expense?”
»Wie hoch sind diese zusätzlichen Kosten
And that’s meant extra expense.”
Und das verursacht eben zusätzliche Kosten.
“I just know this is going to cost extra,”
»Ich weiß ganz genau, das bedeutet zusätzliche Kosten«, sagte er.
No soldier, in his experience, would pay extra to have his armour dulled.
Seiner Erfahrung nach würde kein Soldat zusätzliche Kosten auf sich nehmen, um seine Rüstung stumpf zu machen.
I shall engage an inquiry agent if you wish, though that will of course be an extra expense.
Ich kann auch einen Detektiv beauftragen, wenn Sie das wünschen, obgleich das mit zusätzlichen Kosten verbunden wäre.
Also our special offer this aeon is various measurements of paracosmic significance built into the very fabric at no extra cost.
In diesem Äon bieten wir auch verschiedene Formen von parakosmischer Bedeutung, die der Struktur ohne zusätzliche Kosten hinzugefügt werden.
Adrian had wanted to go with basic tires, but I’d urged him to upgrade, convincing him the extra cost would be worth it.
Adrian hatte normale Reifen kaufen wollen, aber ich hatte ihn gedrängt aufzurüsten – und ihm versichert, dass die zusätzlichen Kosten es wert wären.
And think about all the fees and extra costs you had to bear just to buy that condo in the first place.
Denken Sie außerdem an die vielen Gebühren und sonstigen zusätzlichen Kosten, die allein schon beim Kauf von Wohneigentum anfallen.
The first private entity issuing an SDR bond or deposit incurred extra costs as a result of the instrument’s illiquidity.
Die erste private Instanz, die eine SZR-Anleihe begab oder eine SZR-Einlage tätigte, musste wegen der Illiquidität des Instruments zusätzliche Kosten aufbringen.
There were boarding school bills that Sarah's father, Henry, had paid, with extra charges for boarding over holidays and the summers;
In den Unterlagen fanden sich Internatsrechnungen, die Sarahs Vater Henry bezahlt hatte und in denen zusätzliche Kosten für die Unterkunft während der Feiertage und Ferien aufgeführt waren;
I want to be an extra.
Ich möchte Komparsin sein!
‘You won’t be comfortable being an extra.
Es wird Ihnen als Komparsin nicht gefallen.
‘You want to—’ ‘Be an extra in the film.
»Sie wollen …« »Komparsin beim Film sein.
I have always wanted to be an extra on a film!
Ich wollte schon immer mal Komparsin bei einem Film sein!
‘I want to be an extra,’ says Suze obstinately. ‘And so does Bex.’
»Ich möchte Komparsin sein«, sagt Suze stur. »Und Bex auch.«
You know, I might become a full-time extra,’ she adds as we walk along.
Weißt du, ich könnte ja auch Vollzeit-Komparsin werden«, sagt sie im Gehen.
One evening they talked about what she did with herself when she wasn’t working as an extra.
Eines Abends hatten sie darüber gesprochen, was sie mit ihrer Zeit anfing, wenn sie nicht als Komparsin arbeitete.
I ordered the Sloane woman out of there. An extra took her.” “No,” I said. “A star.”
Ich befahl, die Sloane von dort wegzubringen. Eine Komparsin nahm sie mit.« »Nein«, sagte ich. »Ein Star.«
Look at you! You’re working as an extra, and Tarquin’s a total VIP, and you’re all thin and tanned, and—’
Sieh dich an! Du arbeitest als Komparsin, und Tarquin ist ein echter VIP, und ihr seid alle schlank und braun gebrannt und …
noun
They sipped their soft drinks and when the sandwiches came with all the extra stuff that came with them they were real impressed. They liked it.
Sie nippten an ihren alkoholfreien Getränken, und als die Sandwiches mit den ganzen Beilagen serviert wurden, waren sie wirklich beeindruckt. Es schmeckte ihnen.
Then he said crisply, 'If you'd see the waiter inside, sir.' I'd forgotten they called them 'waiters' – from the days when Lloyd's was a coffeehouse where gents with money took on shipping insurance risks as an extra over their morning cuppa.
Dann sagte er knapp: »Würden Sie sich drinnen an den Ober wenden, Sir.« Ich hatte vergessen, daß man sie »Ober« nennt - noch aus der Zeit, da Lloyd’s ein Kaffeehaus war, in dem betuchte Leute von Stand Schiffsversicherungsrisiken als kleine Beilage zum Frühstück übernahmen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test