Translation for "umspannen" to english
Translation examples
Mit Handgelenken, die so schmal waren, daß es den Anschein hatte, ein Erwachsener könne sie mit einem Finger umspannen.
With wrists that looked as if an adult’s single finger could encompass them.
Wenn es sich durch nichts aufhalten ließe, Arteth, würde es längst den gesamten Planeten umspannen.
If nothing could hinder it, Arteth, then it would already encompass the entire planet.
Sonst...« Er hielt inne und dachte einen Augenblick nach, dann grinste er und breitete die Arme aus, wie um ihren winzigen Raum und die wenigen geretteten Habseligkeiten zu umspannen.
Otherwise. He stopped and thought for a moment, then grinned and spread his arms, encompassing their tiny room and few salvaged possessions.
Letztendlich konnte ein einzelner Geist nur ein begrenztes Maß an Dingen umspannen, und wenn Vorstellungen nicht hinterfragt werden, wuchsen fixe Ideen heran.
There was, after all, only so much that one mind could encompass, and obsessions grew when ideas went unchallenged.
Aus vielen Millionen von Edelsteinen war dieser Bogen aus feurigem Licht gebildet, Steinen, so klein wie Sandkörner, bis zu Kristallen von ungeheurer Größe, größer, als ein menschlicher Arm umspannen konnte.
All of many million gems was this arch of fiery brilliance fashioned, ranging in size from gems as small as sand grains up to crystals of monstrous and abnormal girth, larger than human arms could encompass.
verb
Dr. Talos breitete schwungvoll die Arme aus, als wollte er das ganze Universum umspannen.
Dr. Talos threw wide his arms to embrace the universe.
Ein ungeheuerliches winterliches Rußland, das er aber in seiner ungeheuren Ausdehnung dennoch mit einem Blick umspannen konnte, als wäre es eine Landkarte.
an immense, wintry Russia which, somehow, his view could embrace in all its enormous expanse as if it were a map.
Aus der Nähe wirkte er noch höher als zuvor. Er war so dick, dass drei oder vier ihrer Armlängen nötig gewesen wären, um ihn zu umspannen.
It was larger than any near it, wide enough around that it would have taken four or five of her arms’ lengths to embrace it.
Der zentrale Sturm schickte eine weiße ringförmige Welle aus: Frost, der wie eine Feuersbrunst die judäischen Berge erklomm. Und eine Unzahl von städtischen Lichtern trübte ein, als Umspanner des Stromnetzes einem Feuerwerk von Kurzschlüssen erlagen.
A wave of whiteness rayed out from the central storm, frost climbing the Judean hills like fire, and a host of urban lights dimmed as power-grid transformers shorted in fountains of sparks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test