Translation examples
“I’m not disputing it.”
»Das bestreite ich nicht.«
I’m not disputing that, but-
„Das bestreite ich nicht, aber …“
This I cannot dispute.
Das kann ich nicht bestreiten.
That’s not in dispute - is it?’
Das lässt sich nicht bestreiten – oder doch?
I couldn’t dispute it.
Das konnte ich nicht bestreiten.
There is steel in him, I dispute it not.
Er hat Stahl in sich, das will ich nicht bestreiten.
noun
There was a dispute.
Es kam zu einem Streit.
We received’t dispute.
Wir wollen nicht streiten!
“There is nothing to dispute.”
»Da gibt es nichts zu streiten
There was no time for a dispute!
Es war keine Zeit für einen Streit!
They're disputing?
»Sie diskutieren und streiten
There was no time to dispute.
Zum Streiten war keine Zeit.
I have no dispute with him.
Ich habe keinen Streit mit ihm.
He and I had a—a dispute.
Wir hatten einen … einen Streit.
Had there been a dispute and  …
Hatte es einen Streit gegeben, und dann …?
But the comment is open to dispute.
Über den Kommentar kann man streiten, meine ich.
No one will dispute or contest me then.
Dann wird niemand mir etwas abstreiten oder mich anfechten.
You’ll not be able to dispute that you’re not completely without fault in this.”
Du wirst nicht abstreiten können, daß du daran nicht völlig unschuldig bist.
My liege, I cannot dispute we have suffered... misfortunes.
Mein König, ich kann nicht abstreiten, dass wir einige … Missgeschicke erlitten.
If guards are necessary, and I can’t dispute that after this, leave them out there.” She waved at the glass wall.
Wenn Wachen notwendig sind, und nach dem, was geschehen ist, kann ich dies nicht abstreiten, laß sie dort draußen.“ Sie winkte zu der Glaswand hin.
In effect, the cabal head was saying he had eye-witnesses that combatants had been on my land – and daring me to dispute it.
Damit wollte der Kopf der Intrige andeuten, dass er Augenzeugen hatte, die bezeugen konnten, dass Maxwell-Kämpfer auf meinem Land gewesen waren – und nun sollte ich genau das explizit abstreiten.
Laurence could not dispute the justice of this last complaint: Temeraire and Maila Yupanqui were only just short of daggers-drawn with one another.
Laurence konnte den letzten Punkt seiner Beschwerde nicht abstreiten. Temeraire und Maila Yupanqui waren kurz davor, sich gegenseitig an den Hals zu gehen.
“Call it PTSD,” Boylan said, “call it long-term anxiety, call it whatever you want—the defense can deny the diagnosis, but they cannot dispute the symptoms, the symptoms that everybody in her life has seen.”
»Nennen Sie es PTBS«, sagte Boylan, »oder chronische Angstzustände oder wie Sie wollen – die Verteidigung kann die Diagnose abstreiten, aber nicht die Symptome, jene Symptome, die jeder um sie herum gesehen hat.«
Buncan replied without turning. “I won’t dispute that because I can’t, merchant, but I will say this. Where both music and magic are concerned, you have to go with what you feel.”
»Das will ich nicht abstreiten, denn das stünde mir nicht an, Händler«, erwiderte Buncan, ohne sich umzudrehen, »aber soviel möchte ich sagen: Wenn es um Musik und Magie geht, muß man sich nach seinem Gefühl richten.«
By Ship’s Charter, in a time of desperate emergency—and I don’t think anyone would dispute that’s what we’ve got—the Chief Medical Officer has the authority to override even a Year-Captain, and I warn you, whoever is chosen Captain, I fully intend to override him, or her, whenever I think it’s necessary for safety reasons, until we’re clear of that cold death-trap down there.” “I take it, then,”
Nach den Schiffsstatuten hat der höchste medizinische Offizier in einer extremen Notlage – und daß die jetzt eingetreten ist, wird wohl niemand abstreiten – die Autorität, selbst den Jahreskapitän zu übergehen. Ich warne euch davor, daß ich die volle Absicht habe, den Kapitän, wer auch immer dazu gewählt wird, jedesmal zu übergehen, wenn ich das aus Sicherheitsgründen für notwendig halte, bis wir diese kalte Todesfalle dort unten überwunden haben.
It is a local dispute;
Es ist eine lokale Auseinandersetzung;
In fact that was not the reason for the dispute.
Dies war allerdings nicht der Anlaß der Auseinandersetzung.
Creative disputes, you know.
Kreative Auseinandersetzungen, wissen Sie.
The dispute was becoming a cause célèbre.
Die Auseinandersetzung wurde eine cause celebre.
"Caught in the middle of a jurisdictional dispute, I'mafraid.
Dummerweise bin ich einmal in eine juristische Auseinandersetzung hineingeraten.
"There's a little boundary dispute going on.
Es ist eine kleine Auseinandersetzung über die Abgrenzung im Gange.
"I don't mean to pry, Your Majesty, but what is the nature of this dispute?
Ich will Euch nicht bedrängen, Majestät, aber was ist das für eine Auseinandersetzung?
Mob violence has no place in business disputes.
Gewalttätige Mobs haben keinen Platz in geschäftlichen Auseinandersetzungen.
Had you any vociferous dispute with Yalmuk?
Hattet Ihr irgendeine lautstarke Auseinandersetzung mit Yalmuk?
“There was no dispute about the numbers,” Weil went on.
»Über die Zahlen gab es gar keine Auseinandersetzung«, fährt Weil fort.
noun
The Captain and I are having a dispute.
Der Kapitän und ich haben einen Disput.
Another small dispute broke out.
Wieder gab es einen kleinen Disput.
The dispute also affected Whit Burnett.
Der Disput bekümmerte auch Burnett.
We're to settle a minor dispute.
Wir sollen einen kleinen Disput beilegen.
Illness, debilities, failure, dispute;
Krankheiten, Behinderungen, Versagen, Dispute;
The property has been marked for dispute.
Das Eigentum ist als Gegenstand des Disputs gekennzeichnet.
I was told it was a dispute between pirates.
»Man hat mir berichtet, es wäre ein Disput zwischen Piraten gewesen.«
May I ask the nature of this dispute?
»Darf ich nach dem Gegenstand dieses Disputs fragen?«
We don't settle our disputes in such a fashion.
»Wir regeln unsere Dispute nicht auf eine solche Weise.«
Prestor would handle any matters of dispute.
Prestor würde jeden Disput zu handhaben wissen.
They dispute fact and interpretation.
Sie disputieren miteinander über Tatsachen und deren Auslegung.
Right gladly will I dispute with thee the passes of the merry wood.
Um so freudiger werde ich mit Euch um die Erlaubnis disputieren, diesen Wald betreten zu dürfen.
Someone to arbitrate disputes, someone to confide in, to confirm that it was a good time to pick fruit, that this was the best field for planting the next rice crop.
Es waren Personen, mit denen man disputieren konnte, die vertrauenswürdig waren, die bestätigten, wann die Zeit zum Obstpflücken günstig war und welches das beste Feld zum Anbau der nächsten Reisernte war.
Gradually therefore he began to discuss with him, to dispute; and when at last Petronius brought the fitness of a certain expression into doubt, he said,—
Nach und nach begann er mit ihm ins Gespräch zu kommen, zu disputieren, und als Petronius endlich das Treffende eines Ausdrucks in Zweifel zog, sagte er ihm: »Du wirst im letzten Gesange sehen, weshalb ich ihn wählte.«
“Is it you that would dispute it?”
»Willst du sie vielleicht anfechten
Sir George could dispute it and probably should.
Sir George sollte es anfechten, und das wird er mit Sicherheit tun.
            Shea of Erinn would dispute that particular title.
Shea von Erinn würde diesen besonderen Titel anfechten.
You can challenge them, call your contract into dispute. And Seth’s.
Du kannst gegen sie vorgehen, deinen Vertrag anfechten. Und Seths auch.
Caesar's luck that no one from Cicero to Cato will be able to dispute your choice of judges.” “It will provoke a furor,”
»Caesars Glück, daß niemand — und schon gar nicht ein Cicero oder ein Cato — deine Wahl der Richter anfechten kann.«
When we got to the Hillside, Alex would caution her not to pass the good news to anyone until we were sure nobody would dispute her ownership claim.
Wenn wir erst im Hillside waren, würde Alex sie davor warnen, irgendjemandem von den guten Neuigkeiten zu erzählen, bevor wir sicher waren, dass niemand ihre Eigentümerschaft anfechten würde.
"You came for pleasure, did you not? If a dream adds to your enjoyment, why dispute it?" All this time the girl with the golden hair continued her slow, unaccompanied dance.
»Ihr kämet hierher, um Euch zu vergnügen, nicht wahr? Warum einen Traum, der Eure Wonne vermehrt, anfechten?« Die ganze Zeit über setzte das Mädchen mit dem Goldhaar ihren bedächtigen, einsamen Tanz fort.
Aside from Sir Terrian, no member of the Order can so much as dispute any order one of you chooses to give, and not even Sir Terrian could disobey you except on Tomanāk's direct authority.
Abgesehen von Herrn Terrian, dem Ordensgeneral, kann kein Mitglied des Ordens einen Befehl anfechten, den Ihr gebt. Nicht einmal Herr Terrian könnte Euch den Gehorsam verweigern, außer durch Tomanâks direktes Verdikt.
But on that high ground, which I will not dispute, you, like anyone else in such circumstances, you must have made for yourself a representation of that exceptional friend, a mental image of him, and—please tell me—you were not disappointed?
Aber Sie müssen sich doch, wie jeder andere in der gleichen Lage, auf Grund dieses hohen Lobspruches, den ich durchaus nicht anfechten möchte, ein Bild von diesem ganz ausgezeichneten Freund gemacht haben. Und sagen Sie mir, bitte – waren Sie nicht enttäuscht?
Eleonor took little satisfaction from these domestic disputes.
Die häuslichen Zwistigkeiten stellten Elionor nicht zufrieden.
But Lord Hugh was an ill man to invoke in a domestic dispute.
Und es war nicht ratsam, Lord Hugh häusliche Zwistigkeiten schlichten zu lassen.
On Mondays, he held court so that the peasants could bring him their disputes.
Jeden Montag hielt er Gericht, damit die Bauern ihre Zwistigkeiten vorbringen konnten.
The three of them seemed to have forgotten us and had been drawn back into their own private family dispute.
Die drei hatten uns anscheinend vergessen und waren wieder in ihre familiären Zwistigkeiten verfallen.
I’m sure you’ve heard of our quaint little civil dispute.’ She did not wait for his answer.
Du hast sicher von unseren grotesken Zwistigkeiten gehört.« Sie wartete seine Antwort nicht ab.
They quarreled violently over land, petty disputes which soon turned to armed conflict between the races.
Sie stritten heftig um Land, kleinliche Zwistigkeiten, die bald zu bewaffneten Konflikten zwischen den Rassen führten.
He judged disputes, though naught save a wish to keep the general esteem could enforce his decisions upon the losers.
Er entschied bei Zwistigkeiten, obwohl nichts außer dem Wunsch, sich die allgemeine Achtung zu erhalten, den Verlierer zwingen konnte, sich nach diesem Urteil zu richten.
He was, indeed, the boatswain's mate of the 'Britannia,' but, after some dispute with his captain, he endeavored to incite the crew to mutiny and seize the ship, and Captain
In Wahrheit früher Quartiermeister der Britannia, hatte er in Folge einiger Zwistigkeiten mit dem Kapitän die Mannschaft aufzuwiegeln und sich des Schiffes selbst zu bemächtigen gesucht.
He stage-managed a few tribal disputes, and arranged a misguided Flood that cost many lives and solved very few problems;
Er inszenierte ein paar Zwistigkeiten zwischen den Menschen und arrangierte eine völlig unangemessene Flut, die viele Menschenleben kostete und nur wenige Probleme löste;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test