Translation examples
‘I've been called as a witness.’ ‘By whom?’ ‘The defence.’ ‘The defence?
»Ich bin als Zeuge geladen.« »Von wem?« »Der Verteidigung.« »Der Verteidigung?
That was the great defence?
Das war seine großartige Verteidigung?
A perfect defence.
Eine perfekte Verteidigung.
The Party’s defence of power is also, by extension, a defence of the existing system.
Die Verteidigung der Macht durch die Partei ist zugleich die Verteidigung des bestehenden Systems.
‘It’s not a defence,’ he said.
»Das ist keine Verteidigung
They’ve breached the defences!“
»Sie haben die Verteidigung durchbrochen!«
He’d use it in his defence.
Er würde es zu seiner Verteidigung verwenden.
‘That’s where the defence will be weakest.
Da wird die Verteidigung am schwächsten sein.
“The reification of defence or attack—”
»Die Reifikation von Verteidigung und Angriff …«
Attack is the best defence.
Angriff ist die beste Verteidigung.
noun
Meant to be a charm. Defence.
Sollte ein Zauberamulett sein. Zur Abwehr.
Still full of defence.
Immer noch voller Abwehr.
I’ll call Solar Defence.
Ich rufe die Solare Abwehr an.
Kosnow was in charge of the Solar Defence.
Kosnow war der Chef der Abwehr.
Even Defence can’t give us any!
Selbst die Abwehr ist dazu nicht in der Lage!
The defence screen glowed between the strands.
Zwischen den Drähten leuchtete das Abwehr-Kraftfeld.
But the Solar Defence Marshall could not be reached.
Aber der Chef der Solaren Abwehr war nicht zu erreichen.
The Solar Defence had worked meticulously.
Die Solare Abwehr hatte präzise gearbeitet.
Mercant, Chief of Solar Defence.
Mercant, dem Chef der Solaren Abwehr, gegenüber.
In the meantime we are finishing off our defences.
In der Zwischenzeit vervollkommnen wir unsere Abwehr.
He heard the accusation, and nodded. He had no defence. “That beard.
Er hörte den Vorwurf heraus und nickte. Er hatte keine Rechtfertigung. »Dieser Bart.
I was still not ready to let go of my suspicion, but I wanted to hear the rest of his defence. ‘And?’
Mein Misstrauen war noch nicht besänftigt, doch ich wollte den Rest seiner Rechtfertigung hören. »Und?«
Deep inside her, in the place that still felt, that she could not quite close down, Derkhan had been aware of a plaintive defence, an argument of justification – See?
Tief in ihrem Innern, in dem kleinen Winkel, der noch fühlen konnte, der sich nicht ganz abschließen ließ, regte sich der Versuch einer Rechtfertigung.
It was characteristic of the new mood that the minister of war, von Einem, needlessly enraged the Centre deputies in January 1906 with a declaration in defence of duelling within the officer corps.
Es war charakteristisch für die neue Stimmung, dass Kriegsminister von Einem im Januar 1906 unnötigerweise die Zentrumsabgeordneten mit einer Rechtfertigung des Duellierens unter Offizieren aufbrachte.
She offered self-defence and ‘battered-wife syndrome’ as justification, saying both men became aggressive under the influence of alcohol. She claimed to have lashed out in a panic with the first thing she could lay her hands on. In the case of Peel, a table lamp base.
Zu ihrer Rechtfertigung gab sie Notwehr und ihre eigene Viktimisierung an. Sie behauptete, beide Männer seien unter Alkoholeinwirkung aggressiv geworden, und sie habe in Panik mit dem erstbesten Gegenstand zugeschlagen, der ihr in die Hände fiel: bei Peel mit dem Fuß einer Tischlampe;
noun
Enough to put up a spirited defence.
Genug, um sich mutig zu wehren.
He still had a defence against that.
doch dagegen konnte er sich noch wehren.
From this line of attack the animal had no defence.
Gegen diesen Angriffspunkt konnte das Tier sich nicht wehren.
In his weakened state, he had no defence against it.
In seinem geschwächten Zustand konnÂte er sich nicht dagegen wehren.
This was held to be a perfect example of the use of irony as a defence against Power.
Das galt als Musterbeispiel für den Einsatz von Ironie, um sich gegen die Macht zur Wehr zu setzen.
Louise had shouted a truth into my ear, and I had no defence against it.
Louise hatte eine Wahrheit in mein Ohr gebrüllt, gegen die ich mich nicht wehren konnte.
It’s an emotional response, a form of self-defence against feelings or emotions that seem unacceptable.
Das ist eine emotionale Antwort, eine Art, sich gegen Gefühle oder Erregungszustände zu wehren, die sie nicht annehmen können.
Astrid claimed she inflicted the wound on me when acting in self-defence.
Astrid hat behauptet, sie hätte mir die Wunde beigebracht, als sie sich gegen mich zur Wehr gesetzt hätte.
They tried to fend off the attackers in small vulnerable groups, but the bandits simply cut a swathe through their feeble defences.
Verzweifelt setzten sie sich zu zweit oder dritt gegen die Angreifer zur Wehr, aber die Banditen schlugen erbarmungslos alles nieder, was sich ihnen in den Weg stellte.
He examined! face in the bathroom mirror and was overcome by a feeling of i ality that he had no defence against.
Er stellte sich vor den Spiegel im Badezimmer und betrachtete sein Gesicht. Ein Gefühl von Unwirklichkeit befiel ihn mit Macht. Es gelang ihm nicht, sich dagegen zu wehren.
‘Your defences are very strong.’
»Deine Verteidigungsanlagen sind sehr stark.«
My family’s defences would detect that.
Die Verteidigungsanlagen meiner Familie würden das entdecken.
The town’s defences were formidable.
Die Verteidigungsanlagen der Stadt waren äußerst beeindruckend.
The grounds’ defences were baffled.
Die Verteidigungsanlagen des Grundstücks standen vor einem Rätsel.
not the living, the dead, or the Towers’ defences.
Die Toten nicht, die Lebenden auch nicht und auch nicht die Verteidigungsanlagen des Towers.
Vast defences ringed the field.
Ausgedehnte Verteidigungsanlagen umringten das Gelände.
Your perimeter defences are no longer active.
Eure Verteidigungsanlagen sind nicht mehr länger aktiv.
She was supposed to know how to disable the defences.
Sie sollte wissen, wie man die Verteidigungsanlagen schachmatt setzt.
noun
Get through his defence, she thought.
Die Deckung umgehen, dachte sie.
The blows were too fast for your defences and they began to irritate you.
Die Schläge waren zu schnell für deine Deckung und haben dich verärgert.
‘We could do with some hay bales to hide behind as a secondary defence line.’ ‘Good thinking,’ agreed Jack.
»Wir könnten einige Heuballen für eine zusätzliche Barriere gebrauchen, hinter der man in Deckung gehen kann.« Jack nickte.
Then Macro and his men would have no defences to shelter behind and the Germans would overwhelm them by sheer weight of numbers.
Dann hätten Macro und seine Männer keine Deckung mehr, und die Germanen würden sie aufgrund ihrer schieren Übermacht überwältigen.
In all that time she had not succeeded once, even when I willed myself to let her through my defences.
Das war ihr die ganze Zeit kein einziges Mal gelungen, auch dann nicht, als ich absichtlich meine Deckung öffnete, um ihr eine Chance zu geben.
The defenders there remained hidden from sight, but further along, their comrades lined the defences to watch the attack, quite unperturbed.
Die Verteidiger dort blieben in Deckung, aber weiter oben an der Küste bemannten ihre Kameraden die Befestigungen und beobachteten ziemlich gelassen den Angriff.
I had to crawl back into the room until I was beyond the marked-out danger zone and could take shelter behind the thermal defence screen.
So kroch ich noch weiter in den Raum, bis ich jenseits des markierten Gefahrenkreises hinter dem Thermalschutzschild in Deckung gehen konnte.
But he remembered that feeling of letting go and falling apart that came over him and it must have been after that that his defences crumbled altogether.
Aber er erinnerte sich auch, dass er irgendwann nur noch hatte loslassen und es über sich ergehen lassen wollen, und das musste der Moment gewesen sein, in dem er seine Deckung völlig fallengelassen hatte.
‘It’s a counterfactual defence.
Es ist eine kontrafaktische Schutzmaßnahme.
Was it something to do with sea defences?
Hatte es etwas mit Schutzmaßnahmen gegen das Meer zu tun?
Saban could use no such defence.
Saban konnte leider keine solche Schutzmaßnahme ergreifen.
These red flags mark out the boundary defences.
Die roten Fähnchen markieren die äußeren Befestigungen.
Our men will have to fight their way over the defences.
Unsere Männer werden sich durch die Befestigungen hindurchkämpfen müssen.
It was a stretch of broad, pastoral lands, enclosed by natural defences.
Es war ein breiter Strich Weideland, umgeben von natürlichen Befestigungen.
However, the advantage would only lie with the Romans with respect to the defences on this side of the channel.
Doch diesen Vorteil hatten die Römer nur bei den Befestigungen auf dieser Seite der Meerenge.
However, the main purpose of the barrage was not to batter the enemy defences;
Der Hauptzweck des Beschusses bestand jedoch nicht darin, die gegnerischen Befestigungen zu zerstören;
If the outlaws were up and about their evil business, it was not within the walls and defences of Totnes.
Wenn die Banditen auf einem Raubzug unterwegs waren, dann nicht innerhalb der Mauern und Befestigungen von Totnes.
Erik had been killed in an accident while carrying out his invaluable work for the defence of his country.
Erik war bei seiner verdienstvollen Arbeit zur Befestigung des Vaterlands verunglückt.
You do not believe, any more than I do, that the outlaws will penetrate beyond the town's defences.
Ihr glaubt ebensowenig wie ich, daß die Banditen die Befestigungen umgehen und sich in die Stadt wagen werden.
Where it was possible to scale the slopes of the hill the enemy had piled boulders to create crude defence works.
Dort, wo der Aufstieg möglich war, hatte der Gegner mit Felsbrocken primitive Befestigungen errichtet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test