Translation examples
They confuse it with honesty.
Sie verwechseln das mit Ehrlichkeit.
And we confuse it with excitement.
Und wir verwechseln das mit Aufregung.
“You’re getting confused with the CIA.”
»Das verwechseln Sie jetzt mit der CIA.«
Easy to confuse the two.
Konnte man leicht verwechseln.
Confusing love and sex.
Sex mit Liebe verwechseln.
“Not to be confused with Lyndon with a y.”
»Nicht zu verwechseln mit Lyndon mit y.«
Don't confuse it with seduction.
Man darf das nicht mit Verführung verwechseln.
Squeamishness is not to be confused with mercy.
Man sollte Zimperlichkeit nicht mit Barmherzigkeit verwechseln.
‘Juniper, I think you’re confusing me—’
»Juniper, Sie verwechseln mich ...«
It just confuses things …
Das würde nur verwirren
“You’re confusing me.”
»Sie verwirren mich.«
Was he trying to confuse me?
Wollte er mich verwirren?
It would only confuse them.
Es würde sie nur verwirren.
you'll just confuse him.
Damit verwirren Sie ihn nur.
“You’re trying to confuse me.
Sie wollen mich verwirren.
He did it to confuse you.
Er will dich verwirren.
I’m confusing you, aren’t I?”
Ich verwirre Sie, oder?
Was it a conspiracy to confuse her?
War das eine Verschwörung, um sie zu verwirren?
Paper profits don’t confuse so much as bore me.
Aktienprofite irritieren mich so, wie sie mich langweilen.
she sputtered, obviously confused by his sudden bout of disgust.
Sein Anfall von Ekel schien sie offensichtlich zu irritieren.
The rapid flurry seemed to confuse the doddering yellow-robed secondaries.
Die plötzliche Hektik schien die Gestalten in den gelben Gewändern zu irritieren.
She trudged to the bathroom as if in a daze, while the swell of the sea confused her sleepy sense of balance even further.
Wie benommen schlurfte sie zum Bad. Der Seegang tat sein Übriges, um ihren noch schläfrigen Gleichgewichtssinn zu irritieren.
“I want you to stay here, away from my mortal company,” I said. “You’ll only confuse them.”
»Bleib bitte hier und halte dich fern von meinen sterblichen Mitbewohnern«, sagte ich, »du würdest sie nur irritieren
“I read somewhere that birds get confused and try to land in the branches or something,” the manager said.
»Ich habe gelesen, daß sich Vögel irritieren lassen und auf nichtvorhandenen Zweigen zu landen versuchen oder so ähnlich«, sagte der Manager.
He felt confused, to some degree, by everything, but at a delay, as if continuously realizing past confusions, which could no longer be resolved, so were not problems.
Alles schien ihn in gewissem Maße zu irritieren, aber mit leichter Verzögerung, als realisierte er fortlaufend vergangene Irritationen, die nicht länger ausgeräumt werden konnten und damit keine Probleme mehr darstellten.
Since he didn’t think much of mere opinions, he liked to play with them in order to confuse his interlocutors or even put their nose out of joint.
Da er von Meinungen nicht viel hielt, spielte er gerne mit ihnen, auch um die Gesprächspartner zu irritieren oder womöglich sogar vor den Kopf zu stoßen.
"I only suggested you send Yorhus to this Tothas." Vaijon sounded perplexed, as if Bahzell's apparent confusion puzzled him.
»Ich habe nur vorgeschlagen, dass Ihr Yorhus zu diesem Tothas schicken könntet.« Vaijon klang verblüfft, als irritiere ihn Bahzells Verwirrung.
It’s just that for a while we got confused about progress, and hooked on the idea that it also means giving up what works.”
Es ist nur so, dass wir uns eine Zeit lang vom Fortschritt haben irritieren lassen. Wir haben uns von der Idee mitreißen lassen, dass wir gleichzeitig alles andere aufgeben müssen, was bisher gut funktioniert hat.
I will only confuse things.
Ich würde die Sachen nur durcheinander bringen.
"You won't confuse me. You won't.
Nein, ich lass mich von Ihnen nicht durcheinander bringen.
We have to confuse the timeline.
Wir müssen die zeitliche Abfolge durcheinander bringen.
You’ll cast some light on all this confusion.
Du wirst endlich Licht in dieses ganze Durcheinander bringen.
I hate people who confuse algorithms and archetypes.
Leute, die Algorithmen und Archetypen durcheinander bringen, kann ich nicht ausstehen.
“Now don’t forget where that came from, Tom. I don’t want you getting confused again.”
»Vergiss nur nicht, von wem das ist, Tom. Nicht, dass du wieder was durcheinander bringst …«
The world is difficult, he thinks, because devils are busy in it, confusing things and making the straight crooked.
Die Welt ist schwierig, denkt er, weil sich Teufel darin herumtreiben, alles durcheinander bringen und das Gerade krumm machen.
Of course he knew why he had been asked along on this journey to sort out a hideous confusion.
Natürlich wußte er, warum man gerade ihn mitgenommen hatte auf diese Reise, die Ordnung in das furchtbare Durcheinander bringen sollte.
They’re always quite simple, once you realize that the witnesses are confusing cause and effect.”
Des Rätsels Lösung ist immer recht simpel, sobald man erkennt, daß die Zeugen Ursache und Wirkung durcheinander bringen.
I used to think it was clever to confuse comedy with tragedy.
Ich dachte früher, daß es klug sei, Tragödie mit Komödie zu vermengen.
But when he found out that he had to drink, that the choice had never really been there… Well, he wanted to do away with himself, if I may temporarily confuse our issues.
Als er jedoch feststellte, dass diese Möglichkeit in Wirklichkeit nie bestanden hatte … Tja, da wollte er seinem Leben ein Ende machen, wenn ich unsere Probleme an dieser Stelle mal vermengen darf.
It was perfectly good, he thought, to satisfy the body’s sexual cravings, but absurd to confuse those cravings with the search for ultimate truths, the truths that only philosophy—the Nolan philosophy, of course—could provide.
Es sei vollkommen in Ordnung und gut, ein körperliches sexuelles Verlangen zu erfüllen, jedoch absurd, dieses Verlangen mit dem nach letzten Wahrheiten zu vermengen, nach Wahrheiten, die nur die Philosophie  – die nolanische natürlich – verschaffen könne.
It was all very confusing.
Es war alles sehr konfus.
The situation is confused.
Die Lage ist konfus.
His reasons were confused.
Seine Gründe waren konfus.
I got all confused.
Ich war ganz konfus.
A confused and complicated desert.
Eine konfuse, komplizierte Wüstenei.
Because your statement was confused.” “No, it wasn't, I—”
Weil sie konfus war.« »Nein, das war sie nicht, ich …«
He was very confused.” “Where is he now?”
Er war völlig konfus.« »Wo ist er jetzt?«
He felt trapped and confused.
Er kam sich gefangen und konfus vor.
Are you trying to confuse me?
»Versuchst du mich jetzt völlig konfus zu machen?«
they continued to look about in confusion.
sie schauten weiter konfus umher.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test