Translation examples
You can come in now.
Sie können jetzt hereinkommen.
She didn’t want to come in.
Sie wollte nicht hereinkommen.
"That’s where they’ll come in.
Von dort also werden sie hereinkommen.
Can He not come in, too?
»Kann er nicht auch hereinkommen
Won’t you come in here?
Wollen Sie nicht hier hereinkommen?
You can come inside if you want.
Sie können hereinkommen, wenn Sie wollen.
‘If you’d like to come in …’
Wenn du hereinkommen möchtest ...
What if the servants come in?!
Was ist, wenn die Bediensteten hereinkommen?
Of course he will come in.
Selbstverständlich wird er hereinkommen.
Won't you come in?
»Wollt Ihr nicht eintreten
If I might come in . . . ?
Darf ich eintreten?
‘Do you want to come in?’
»Wollt ihr eintreten
“You can’t come in here.”
»Sie dürfen hier nicht eintreten
‘May we come inside?’
»Dürfen wir eintreten
It could come much sooner.
Es könnte also noch eher eintreten.
He looks up as I come in.
Er blickt auf, als ich eintrete.
I didn't hear you come in.”
Ich hörte Euch nicht eintreten.
Now do I get to come in?
Darf ich jetzt eintreten?
verb
It's a necessary risk. Now come.
Es ist ein Risiko, das wir eingehen müssen.
I’ll come to biological factors soon.
auf die biologischen Gründe werde ich demnächst noch eingehen.
He can't take the chance of coming back here.
Er kann das Risiko nicht eingehen, hierher zurückzukommen.
'I'm coming to that,' Brandhaug said gently.
»Ich werde gleich darauf eingehen«, sagte Brandhaug erleichtert.
She can’t take a chance on you coming back alive.
Schließlich kann sie nicht das Risiko eingehen, dass Ihr zurückkommt.
Admirable traits, except when it comes to bartering with a demon lord.
Bewundernswerte Charakterzüge, außer wenn man einen Tausch mit einem Dämonenherrscher eingehen muss.
The seedlings come up—if at all—stunted, sparse, and mottled brown.
Die Triebe sind dünn, verkümmert, braungesprenkelt – wenn sie nicht gleich eingehen.
She can come forth, into a living body, if that person invites her.
Sie kann herauskommen, in einen lebenden Körper eingehen, wenn diese Person sie einlädt.
Let him come inside Rome, take his chances with prosecution!
Sollten sie doch nach Rom zurückkehren und das Risiko einer Strafverfolgung eingehen!
Let me remind you that if you don't come through for me, I will be forced to use force.
falls du nicht auf diese Bedingungen eingehst, zwingst du mich, Gewalt anzuwenden.
We passed it coming in to the anchorage.
Wir sind schon beim Einlaufen daran vorbei gekommen.
I will not have us coming into port smelling like a cattle boat!
Ich werde nicht zulassen, daß wir wie ein Viehtransporter stinken, wenn wir in den Hafen einlaufen.
As I mentioned, the results should be coming in now any minute.
Das Ergebnis muß - wie erwähnt - in wenigen Minuten einlaufen.
In a few minutes the answer from Fleet High Command should come through.
In wenigen Minuten müßte die Antwort des Flottenzentralkommandos einlaufen.
Come in the loo.” Ed turned on the hot water in the basin.
»Komm mit ins Klo.« Ed ließ heißes Wasser einlaufen.
In the evening we’d go out to the harbour to watch the ferryboat come in.
Abends gingen wir wieder hinunter zum Hafen, um die Fähre einlaufen zu sehen.
“You wouldn’t have left them there—not coming into a foreign port.
Dort würdet Ihr sie doch nicht gelassen haben – zumindest nicht beim Einlaufen in einen fremden Hafen.
‘One of these days a ship’s going to come in from the Far Coast, carrying word of the raids;
Irgendwann wird ein Schiff von der Fernen Küste einlaufen und die Nachricht von dem Überfall mitbringen;
He could be having a Budweiser at the finish line when all these other little piggies come home. So.
Mit Glück gönnt er sich schon ein Budweiser an der Ziellinie, wenn die anderen Klepper gerade einlaufen.
And behind the wave we will come reaping.
Und hinter dieser Welle werden wir kommen und die Ernte einfahren.
"We'll come in there like gangsters in this Cadillac!" "Yes! And girls!
«Wie die Gangster werden wir mit diesem Cadillac in die Stadt einfahren!» «Ja! Und Mädchen!
He was standing by the magazine stand watching the platform where the Blue Train would come in.
Er stand neben dem Zeitungsstand und beobachtete den Bahnsteig, auf dem der Train Bleu einfahren würde.
   In the early sixties, they dredged the riverbed in Perkins Cove to allow bigger boats to come through.
In den frühen Sechzigern wurde die Perkins Bucht ausgebaggert, damit größere Boote einfahren konnten.
I see the Ugly Anne coming into the harbor. There are two figures on deck, a man and a woman.
Ich sehe die Ugly Anne in den Hafen einfahren, mit zwei Personen an Deck, einem Mann und einer Frau.
Startling him, the ferry’s engines grind into reverse and the deck vibrates as the ferry comes into dock.
Er fährt zusammen, als die Maschinen der Fähre dröhnend in den Rückwärtsgang schalten und das Deck beim Einfahren ins Hafenbecken erzittert.
It might yield a great harvest, although of course considerable time would be involved for that to come about.” It plunged through to the summation of its thought.
Sie könnten eventuell eine riesige Ernte einfahren, obwohl es natürlich beträchtliche Zeit in Anspruch nähme, bis etwas aus ihr wird.« Er kam zum Ende seiner Kalkulationen.
He was just finishing when the waiter tapped him on the shoulder and pointed and Morgan saw a white motor launch coming round the point.
Er war gerade fertig, als der Kellner ihm auf die Schulter tippte und aufs Meer deutete, und Morgan sah ein weißes Motorboot in den Hafen einfahren.
A little group of men who had spent the afternoon in front of the post office, greeting their friends, moved toward the station to see the Del Monte Express from San Francisco come in.
Eine kleine Gruppe Menschen, die den Nachmittag vor dem Postgebäude verbracht hatte, begrüßte Freunde und begab sich zum Bahnhof, um den Schnellzug der Del-Monte-Bahn von San Francisco einfahren zu sehen.
Ten minutes ago, the people of the world had been about to greet the new century as if they were gathered at the railroad station to watch the circus roll into town--but instead something that looked much more like the Apocalypse had come thundering down the track.
Noch vor zehn Minuten hatten die Menschen in der ganzen Welt das neue Jahrtausend begrüßen wollen, als wären sie auf einem Bahnhof versammelt und wollten den Zirkus in die Stadt einfahren sehen. Statt dessen donnerte jetzt der Zug der Apokalypse an ihnen vorbei.
But if she had something coming in …
Aber wenn sie ein eigenes Einkommen hatte …
Also the matter of my income comes up.
Wir sprechen auch über mein Einkommen.
The real income had come from those other, lost, sources.
Das eigentliche Einkommen war von jenen anderen, verlorenen Quellen gekommen.
Roscoe comes honestly by his name, if not his income.
Magnum verdient sich seinen Namen ehrlich, wenn schon nicht sein Einkommen.
Frauke is sitting on the sofa in the living room, and looks up when they come in.
Frauke sitzt auf dem Sofa im Wohnzimmer und schaut auf, als sie her einkommen.
When it comes to incomes in Mexico and the United States, the overlap is there but it is only partial.
Was das Einkommen in Mexiko und den USA betrifft, gibt es auch hier eine Überschneidung, jedoch nur eine partielle.
Since a good part of my income comes from restoring rusting hulks, I'm not picky.
Da ein guter Teil meines Einkommens aus der Renovierung von altmodischen Lasten stammt, bin ich nicht wählerisch.
Something had come upon us that was even more unexpected and would become more devastating than the loss of income, though we didn’t know it yet.
Etwas war über uns gekommen, noch unerwarteter, dazu noch schwerwiegender als der Verlust des Einkommens, obwohl wir das noch nicht wussten.
Apart from the barons and those who attended upon them, all hunters and traders had to obtain leave to come and go.
Abgesehen von den Baronen und deren Dienerschaft mußten alle Jäger und Händler um die Aus- und Einreiseerlaubnis einkommen.
Whoever gains the wardship of young Robert will be collecting and managing the income from the Chene estates until Robert comes of age.
Wem auch immer die Vormundschaft über den kleinen Robert zugesprochen wird, er wird bis zu dessen Volljährigkeit das Einkommen der Cheneschen Ländereien verwalten.
They are going to come in.
Sie werden einfallen.
None comes readily to mind.
Mir will keiner einfallen.
It will come back to you.
Es wird Euch schon wieder einfallen.
But it would come to him.
Aber es würde ihm schon noch einfallen.
I will come up with something.
Mir wird schon was einfallen.
I’ll come up with something.”
Ich lasse mir was einfallen.
They would come up with something.
Sie würden sich etwas einfallen lassen.
But I’ll come up with something.”
Aber ich lasse mir etwas einfallen.
She had to come up with something.
Sie musste sich etwas einfallen lassen.
Other things would come to him.
Dann würden ihm auch andere Dinge wieder einfallen.
Sooner or later, there must come a thaw.
Über kurz oder lang muss doch Tauwetter einsetzen.
Deep snowfalls would come soon.
Bald würden heftige Schneefälle einsetzen.
their time would not come until a year from now.
ihre Funktion würde erst in einem Jahr einsetzen.
“Self-preservation ought to come into play sometime here.”
»Irgendwann müßte doch der Selbsterhaltungstrieb einsetzen
But how soon can one expect the thaw to come, in wartime?
Doch wie schnell kann in Kriegszeiten ein solches Tauwetter einsetzen?
I would like to be with her when the pain comes upon her.
Ich wäre gern bei ihr, wenn die Wehen einsetzen.
Soon, sometime soon, the thaw would come.
Bald, ja bald musste das Tauwetter einsetzen.
The rains were coming any day – any hour.
Jeden Tag – jede Stunde konnte der Regen einsetzen.
We have arranged for you to marry him, come the monsoons.
Wir haben vereinbart, daß du ihn heiraten wirst, sobald die Monsunregen einsetzen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test