Translation for "clumsy" to german
adjective
Similar context phrases
Translation examples
- ungeschickt
- unbeholfen
- plump
- schwerfällig
- tollpatschig
- ungelenk
- linkisch
- tapsig
- täppisch
- unförmig
- schusselig
- holperig
adjective
Clumsy, Nicholai told himself, clumsy and imprecise.
Ungeschickt, sagte Nikolai zu sich selbst, ungeschickt und ungenau.
adjective
He was clumsy at first - clumsy and awkward and painfully shy.
Zuerst war er unbeholfen – unbeholfen und verlegen und furchtbar schüchtern.
adjective
adjective
There was no other way to say it: Dad was clumsy.
Vater war, man konnte es nicht anders sagen, schwerfällig.
What's the idea behind these clumsy wagons?
»Was steckt hinter der Idee mit diesen schwerfälligen Wagen?«
It was a slow and clumsy method, but effective.
Es war eine langsame und schwerfällige Methode, nichtsdestotrotz war sie effektiv.
If you don’t mind some clumsiness at first…”
Wenn es euch nichts ausmacht, daß ich am Anfang etwas schwerfällig reagiere…
The translation burped its clumsy word string again.
Die Übersetzung spuckte wieder ihren schwerfälligen Bandwurmbegriff aus.
adjective
“Not really.” “You’re not clumsy, Kitten.
Eigentlich bist du doch gar nicht so tollpatschig, Kätzchen.
Stop talking about that clumsy piece of bribery!
Hör auf, über diesen tollpatschigen Versuch von Bestechung zu reden!
“I don’t care if everybody thinks I’m clumsy,” I assured myself.
»Es ist mir egal, ob alle denken, ich bin tollpatschig«, versicherte ich mir.
It terrified him, left him feeling stupid, clumsy and annoyed.
Es machte ihm Angst, und er fühlte sich dumm und tollpatschig.
They laugh, set the tall, clumsy European on his feet again.
Sie lachen, richten ihn wieder auf, den großen, tollpatschigen Europäer.
‘And he can be a little clumsy at times. Accident-prone.’
»Und manchmal ist er ein wenig tollpatschig und erleidet kleine Unfälle.«
adjective
The clown turned a clumsy somersault and fell.
Der Clown machte einen ungelenken Purzelbaum und fiel hin.
Suddenly his hands were as clumsy as if encased in boxing gloves.
Seine Hände waren auf einmal so ungelenk, als würden sie in Boxhandschuhen stecken.
The silence was at first clumsy, then plain, then pleasant.
Erst wirkte die Stille ungelenk, dann langweilig, dann angenehm.
The clumsy piano-playing above his head was getting louder.
Das ungelenke Klavierspiel über seinem Kopf wurde lauter.
They were no better than that boy’s apprentice piece—passionate but clumsy.
Sie waren nicht besser als die ersten Versuche jenes Jungen – leidenschaftlich doch ungelenk.
These things are so heavy and clumsy: we can do better in the guberniyas.
Diese Körper sind so schwer und ungelenk: in den Gubernjas kann man mehr anfangen.
adjective
They were awkward and rather clumsy and yet terribly determined.
Sie waren linkisch und gleichzeitig fürchterlich entschlossen.
By clumsy leaps, she began to work back toward the Inland Sea.
Mit linkischen Sprüngen arbeitete sie sich bis zum Binnenmeer vor.
Suddenly he felt clumsy and unsure of himself.
Es schnürte ihm die Brust zu, und plötzlich fühlte er sich linkisch und unsicher.
Finally the superintendent was clapping an arm around him in a clumsy embrace.
Schließlich legte der Superintendent linkisch einen Arm um ihn.
Under his scrutiny she felt so clumsy and stupid.
Unter seinem aufmerksamen Blick kam sie sich albern und linkisch vor.
For someone with miraculous throat muscles, he was a clumsy child.
Für jemanden, dessen Halsmuskeln so ungeheuer beweglich waren, war er ein linkisches Kind.
adjective
This man was huge as a bear, clumsy and lumbering.
Dieser Mann hier war groß wie ein Bär, ein tapsiger Gigant.
In spite of his size he was never clumsy in lovemaking.
Trotz seiner Größe war er nie ein tapsiger Liebhaber.
It deserves the sure hand of a master and not the clumsy fingers of a fumblewit." Gildor laughed.
Es verdient die sichere Hand eines Könners, nicht die tapsigen Finger eines Tollpatsches, wie ich einer bin.« Gildor lachte.
The little baby made a clumsy attempt to suckle her breast. “Are you thirsty, little one?” asked Narmora.
Tapsig suchte das winzige Mädchen ihre Brust. »Hast du Hunger, meine Kleine?«, fragte Narmora das quengelnde Bündel.
As a puppy, Misty was nothing but big, clumsy paws, soft, bushy fur, and coal black button eyes that brimmed with life.
Damals bestand Misty nur aus großen, tapsigen Pfoten, aus weichem, buschigem Fell und aus lebhaften, kohlschwarzen Knopfaugen.
adjective
A clumsy device, but Wolsey was desperate.
Ein täppisches Unterfangen – aber Wolsey war verzweifelt.
He was big and boisterous and clumsy, like his father.
Er war groß und derb und täppisch, wie sein Vater.
I reach out, sudden and clumsy, put my mangled hand on hers.
Ich strecke meine täppische, verformte Hand aus und lege sie auf die ihre.
And she had never been happy, what with being so clumsy and so poor.
Und sie war niemals glücklich gewesen, weil sie ja so täppisch war und so arm.
Not in the useless, clumsy fashion by which he had had the scent of the girl in the rue des Marais.
Nicht auf so vergebliche, täppische Weise haben wie damals den Duft des Mädchens aus der Rue des Marais.
We felt very large and mud-splattered and clumsy, standing there surrounded by scarves and cushions and perfumes.
Wir kamen uns riesig und schlammbespritzt und täppisch vor, umgeben von Tüchern und Kissen und Parfümflaschen.
Your clumsy students still imagine they can save you—but I know more than they do.
Deine täppischen Schüler bilden sich immer noch ein, sie könnten dich retten – aber ich weiß mehr als sie.
“Our best methods are clumsy by comparison, and there’s no sport in our executions.”
»Unsere besten Methoden sind täppisch im Vergleich zu den ihren, und unsere Hinrichtungen entbehren des Vergnügens, das im Wettstreit liegt.«
But he was such a mad, friendly, clumsy, laughable creature that every one of the children adored him at once.
Aber er gebärdete sich so vergnügt und war überhaupt eine so freundliche, täppische und lustige Kreatur, daß jedes der Kinder ihn sofort ins Herz schloß.
adjective
“It's easy enough to get tangled, in those clumsy suits.”
»In den unförmigen Anzügen hat man sich ruckzuck verheddert.«
The building was a clumsy pink thing with undersized windows and lumpy stucco.
Das Gebäude war ein unförmiger pinkfarbener Klotz mit zu kleinen Fenstern und bröckeligem Putz.
Another point was the forward carriage of the head and the clumsy and inhuman curvature of the spine.
Ein weiterer Punkt war die Neigung des Kopfes und die unförmige und unmenschliche Krümmung der Wirbelsäule.
The paintings are clumsy, like a kid’s done them, and the paint’s flaking and cracked.
Die Malerei wirkt unförmig, als ob sie von einem Kind stammen würden; die Farbe blättert an einigen Stellen ab.
One of the landers from the Steinitz expedition had been left behind. A gray, clumsy vehicle, with an old U.S.
Die Steinitz-Expedition hatte eine der Landefähren zurückgelassen, ein graues, unförmiges Gefährt.
I make the sensory noise into a rock, like those on Argyre Planitia, large and clumsy and smooth.
Ich forme aus dem sensorischen Lärm einen Felsen, wie sie auf der Argyre Planitia liegen, groß, unförmig und glatt.
Hans was shapeless; a massive body, big clumsy hands, everything about him seemed to me huge at the time.
Hans war unförmig, ein massiger Körper, klobige Hände, alles erschien mir damals riesig an ihm.
Nearly failed on Stealth and Tracking, I’m dead clumsy, did you hear me break that plate when we arrived downstairs?”
Bin in Verheimlichen und Aufspüren fast durchgerasselt. Ich bin so was von schusselig. Hast du gehört, wie ich den Teller runtergeschmissen hab, als wir unten ankamen?
adjective
‘What’ll you have?’ Wister went to the telephone. ‘Scotch?’ Tine.’ The man ordered in clumsy French. He asked for the bottle to be brought up, and for plenty of ice, please.
»Was wollen Sie trinken?« Wister ging zum Telefon. »Scotch?« »Ja, gut.« In holperigem Französisch bestellte der Amerikaner eine Flasche aufs Zimmer und bat um reichlich Eis.
And so the abbot was the first to discover that one copy in an entire run of manuscripts bore in its margins a scrawled, clumsy, and unsanctioned poem, thus: Between the lines
Und so war es der Abt, der als Erster entdeckte, dass eine Abschrift innerhalb einer ganzen Serie von Manuskripten eine Seite enthielt, auf der am Rand nachlässig hingekritzelte, holperig gereimte Gedichtzeilen standen, die dort keineswegs hingehörten:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test