Translation examples
noun
The cloud was not a cloud, either.
Die Wolke war auch keine Wolke.
That is not a cloud, but the back of a cloud.
Und das ist keine Wolke – weil nur die Rückseite einer Wolke.
She asked the cloud—the cloud!—for a bed.
Sie bat die Wolke – die Wolke! – um ein Bett.
But these are not clouds.
Das sind keine Wolken.
But this is no cloud;
Aber es ist keine Wolke;
That was not a cloud.
Das war keine Wolke.
it was behind the clouds.
es war hinter den Wolken.
Not under the clouds!
Nicht unter die Wolken!
They were in the clouds.
Sie waren in den Wolken.
verb
Cloud your vision, doubt will.
Trüben deinen Blick der Zweifel wird.
If there’s so much as one with a cloud—”
Wenn auch nur ein einziger trüber darunter ist...
His eyes were clouded with age.
Seine Augen waren vom Alter trübe geworden.
- Yes, and I see that even the air begins to cloud.
Auch die Luft fängt an, trüber zu werden.
His eyes suddenly seem clouded and tired.
Sein Blick wird langsam trübe und erschöpft.
A clouded drop is hanging from the point of the needle.
Ein trüber Tropfen hängt an der Spitze der Nadel.
noun
She wanted to send a cloud of messengers?
Sie wollte einen Schwarm Boten zu ihm schicken?
A cloud of swallows skates across the sky;
Ein Schwarm Schwalben segelt über den Himmel;
A cloud of black flies swarmed up over the ferns, upset at being disturbed.
Ein Schwarm schwarzer Fliegen stob aus dem Farn auf.
Clouds of them swarmed the minute the boat slowed.
Sie fielen in Schwärmen über uns her, kaum dass das Boot an Tempo verlor.
noun
Finally he said, 'And what's the silver lining you want to sew into this fucking cloud of shit you brought me, Jimmy?'
Schließlich sagte er: »Und was ist das Zuckerchen, mit dem Sie mir diesen Haufen Scheiße versüßen wollen, Jimmy?«
noun
Then the clouds of smoke finally blocked her sight.
Dann nahmen ihr die Schwaden endgültig die Sicht.
Only a gray cloud remained, and soon that also vanished.
Ein letzter grauer Schwaden, schließlich war es verschwunden.
Images floated through his mind like poisonous clouds.
Bilder zogen wie giftige Schwaden durch seinen Kopf.
exhaust fumes billowed up in clouds, and the smell of gasoline was sickening.
Auspuffgase breiteten sich in Schwaden aus, und der Benzingeruch war ekelerregend.
The two white clouds flattened out and then disappeared.
Die beiden weißen Schwaden zogen sich zusammen und lösten sich auf.
defeat was in the air, a cloud of it from all directions.
Niederlage lag in der Luft, zog in Schwaden aus allen Richtungen heran.
The sun was feeble, wrapped in ragged gray clouds.
Nebel war aufgekommen, die Sonne vermochte die grauen Schwaden kaum zu durchdringen.
Her eyes were clouded but not entirely unreadable. She was surprised.
Ihr Blick war verhangen, aber nicht gänzlich unergründlich. Sie war überrascht.
Blue-green light glowed like clouded sunlight on a faceted jewel.
Das blaugrüne Licht glühte wie verhangenes Sonnenlicht auf den Kanten eines Diamanten.
"O-Vieve's vision of the future was clouded, but that doesn't make it invalid.
O-Vieves Blick in die Zukunft war verhangen, aber das macht ihn nicht zu einem falschen Blick.
They are trying to cover up and cloud the facts.
Sie versucht, Fakten zu verschleiern!
except that I was reasonably sure the thunderheads would have lied or otherwise clouded the issue.
nur war ich nicht sicher, ob die Donnerköpfe nicht lügen oder die Sache nicht verschleiern würden.
To cloud the real issues between the People's Republic and our wayward province.”
Um die wahren Angelegenheiten zwischen der Volksrepublik und unserer eigensinnigen Provinz zu verschleiern.
It was time he clouded the issue, let him chase a hare. “What do you mean?”
Es war an der Zeit, die Sache zu verschleiern, ihm eine Spur zu legen. »Was wollen Sie damit sagen?«
The boy was bright but he let his enthusiasm cloud his thinking—or replace it.
Der Junge war intelligent, ließ aber seine Gedanken durch Enthusiasmus verschleiern – oder sogar ersetzen.
One could therefore deduce that the compass pointed toward Nikolski, an answer that struck me as rather satisfactory, even though it had the disadvantage of clouding the issue instead of elucidating it.
Daraus konnte man schließen, dass der Kompass nach Nikolski zeigte – eine Erkenntnis, die mich durchaus befriedigte, auch wenn sie den Nachteil hatte, das Ganze eher zu verschleiern als zu erklären.
But then came Cloud, rushing at their terrible father with her sweet coercion fully arrayed and her redactive faculty flung wide to curtain the worst of the reality, and dull its memory.
Aber dann überfiel Cloud ihren schrecklichen Vater mit geballter zärtlicher Koerzierung und setzte ihre ganze redigierende Kraft ein, um das Schlimmste der Wirklichkeit zu verschleiern und die Erinnerung daran zu schwächen.
years of working with Amalgamated had given her a sixth sense for which engineers knew their field and which ones were shooting out clouds of technical terminology to disguise their incompetence and laziness.
Ihre jahrelange Arbeit bei Amalgamated hatte sie mit einem sechsten Sinn dafür ausgestattet, rasch zu erkennen, welche Ingenieure ihr Gebiet beherrschten und welche nur mit einem Wust technischer Terminologie um sich warfen, um ihre Inkompetenz und Faulheit zu verschleiern.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test