Translation examples
‘I don’t claim to be.
Das behaupte ich nicht.
They're claiming that—”
Sie behaupten schließlich …
Or they claim they can.
Oder sie behaupten es jedenfalls.
‘Anyone could make this claim.’
»Das kann jeder behaupten
That’s what everybody claims.
Das behaupten alle.
Do you claim otherwise?
Behaupten Sie etwas anderes?
Not everyone can claim the same.
Was nicht jeder von sich behaupten kann.
You claim to be a courier.
„Sie behaupten Kurier zu sein.“
Has any claim to rightness.
Kann nichts für sich beanspruchen.
I claim nothing for myself.
Ich beanspruche nichts für mich selbst.
They would claim it as theirs.
Die würden sie doch sofort für sich beanspruchen.
I won’t claim—privilege."
Ich beanspruche auch keine… Vorrechte.
“I can’t claim that distinction.”
»Diesen Rang kann ich nicht beanspruchen
And I claim your life.
Und ich beanspruche Ihr Leben.Â
I want you to claim me.
Ich will, dass du mich für dich beanspruchst.
I claim you as my lifemate.
Ich beanspruche dich als meine Seelengefährtin.
Then he would claim his due.
Dann würde er beanspruchen, was ihm zustand.
So he can’t claim anything.”
Dann kann er nichts mehr beanspruchen.
verb
I claim your blood.
Ich fordere dein Blut.
‘But you had to claim it…’
»Aber Ihr musstet die Krone fordern ...«
I wish to claim my reward.
Ich fordere meine Belohnung ein.
We claim the right to trial by pack.
Wir fordern das Recht auf Rudelprozeß.
A child that Spain must not claim.
Ein Kind, das Spanien nicht für sich fordern durfte.
“Now claim your destiny, and become a king.”
»Jetzt fordere dir dein Schicksal und werde König.«
He would not even be able to claim the body.
Er würde nicht einmal in der Lage sein, den Leichnam für sich zu fordern.
Never again would it claim a sibling.
Es würde nie wieder den Tod eines seiner Geschwister fordern.
It may yet claim other lives!
Er wird vielleicht noch weitere Menschenleben fordern.
I said patiently, ‘Unless you become an apprentice you will be unable to claim a weight allowance.
Geduldig sagte ich: »Wenn Sie kein Lehrling sind, können Sie keine Gewichtserlaubnis beantragen.
You could always claim sanctuary at Castle Inconnu, with the London Knights.
Du kannst immer in Burg Inconnu bei den Rittern von London Asyl beantragen.
No family member had even come out to claim the body before it was cremated at county taxpayers’ expense.
Es hatte sich nicht einmal ein Familienmitglied gemeldet, um die Herausgabe ihrer Leiche zu beantragen, bevor diese auf Kosten der Steuerzahler eingeäschert wurde.
If you are eligible, which I imagine you will be, you may claim Supplementary Benefit during the interim." "And what about my dignity?" Steven said loudly.
Sofern Sie dazu berechtigt sind, und ich gehe davon aus, daß Sie es sind, können Sie für die Übergangszeit Sozialhilfe beantragen.« »Und was ist mit meiner Würde?« sagte Steven laut.
Investigators reluctantly came to the conclusion that some vets were getting treatment simply to raise their disability rating and claim more compensation.
Prüfer kamen widerwillig zu dem Ergebnis, dass manche Veteranen sich nur behandeln ließen, um ihren Invaliditätsgrad zu erhöhen und mehr Entschädigung zu beantragen.
In all probability they will eventually come knocking at the door of aid organisations, asking for money they once claimed to possess, but might have exaggerated slightly.
Eines Tages klopfen sie mit hoher Wahrscheinlichkeit an die Türen der Zuschußstellen, um Mittel zu beantragen, die sie ursprünglich selbst hatten aufbringen wollen, wobei sie vielleicht etwas übertrieben haben.
Our European governments claim to be honoring the Geneva Convention that entitles a refugee from a severely war-torn country to apply for and receive asylum.
Unsere europäischen Regierungen nehmen für sich in Anspruch, die Genfer Konvention zu respektieren, nach der Flüchtlinge aus von Kriegshandlungen schlimm heimgesuchten Ländern berechtigt sind, Asyl zu beantragen und zu bekommen.
At the office where I register to claim my allowance I discover that I shall be on half allowance for the next month, to pay off the amount I owe on the handkerchief and the hat.
In dem Büro, wo ich mich melde, um meine Beihilfe zu beantragen, entdecke ich, daß ich für den nächsten Monat auf halbe Beihilfe gesetzt bin, um damit den Betrag abzuzahlen, den ich für das Taschentuch und den Hut schuldig bin.
After all, all EU member states were signed up to the Geneva Convention, and it was clear that refugees from war-torn Syria would be entitled to claim asylum under its terms.
Schließlich haben doch alle EU-Mitgliedsstaaten die Genfer Konvention unterzeichnet, und es war klar, dass Flüchtlinge aus dem kriegsgebeutelten Syrien deshalb auch dazu berechtigt sein würden, Asyl zu beantragen.
And it was on these grounds that he would stake his claim.
Und diese Grundlagen würde er nun für sich in Anspruch nehmen.
I think I can claim some credit for that.
Ich glaube, ich kann ein gewisses Verdienst für mich in Anspruch nehmen.
he could have claimed credit for himself. “Not necessary.
Er hätte diese Ehre auch für sich selbst in Anspruch nehmen können. „Nicht nötig.
Then came the question: Will Tarzan claim his own?
Dann fragte er sich: Will Tarzan seine Rechte überhaupt in Anspruch nehmen?
But as for what I get, I can claim that I discovered you.
Als Belohnung kann ich für mich in Anspruch nehmen, dass ich dich entdeckt habe.
I only wished she could come back and claim her man.
Ich wünschte nur, sie könnte zurückkommen und ihren Mann für sich in Anspruch nehmen.
"I'm not so sure you can claim that honor, lady.
Ich bin mir nicht so sicher, ob Ihr diese Ehre in Anspruch nehmen könnt, Majestät.
In fact, how do bottles even go about claiming prizes?
Und überhaupt, wie sollen die Flaschen denn ihren Preis in Anspruch nehmen können?
“Somebody’s bound to claim it.”
»Das muß doch jemand reklamieren
Or to claim his portion of the treason?
Oder seinen Anteil am Verrat reklamieren?
So much for the man who would be king and would claim the royal line!
So viel zu dem Mann, der König werden und die königliche Linie für sich reklamieren wollte!
And hell, Lew, the Comyn weren’t very eager to claim me as kin!
Und verdammt noch mal, Lew, die Comyn hatten keine große Lust, mich als Verwandten zu reklamieren!
They know women like to claim monopolies on woundedness, and they call each other out on it.
Sie wissen, dass Frauen die Neigung haben, Verwundungen für sich zu reklamieren, und bezichtigen sich gegenseitig.
Platonov said, “You see how outrageous it is for the Russian Patriots to claim Stalin.
»Sie sehen, wie empörend es ist, dass die Russischen Patrioten Stalin für sich reklamieren«, sagte Platonow.
The very fact that he was so enigmatic and ambiguous made it possible for widely differing schools of thought to claim him as their own.
Eben weil er so rätselhaft und mehrdeutig war, konnten ihn sehr unterschiedliche Richtungen für ihre Ansichten reklamieren.
The Squam intended to throw Heem off the tower and claim the site for his own Star—which Heem was sure was Star Squam itself.
Der Squam wollte Heem vom Turm stürzen und die Stätte für seinen eigenen Stern reklamieren.
The school’s main claim to fame.’ There were squeaky footsteps behind them, on the polished oak of the stairs, the Headmaster’s crepe soles.
Die einzige Berühmtheit, die die Schule für sich reklamieren kann.« Sie vernahmen Schritte hinter sich, Quietschen auf jeder gebohnerten Stufe der Eichentreppe, die Kreppsohlen des Schuldirektors.
The next one didn’t resume the story till five years later, and you can, claim some, take discretion too far.
Der nächste Band nahm die Geschichte erst fünf Jahre später wieder auf, und man kann, reklamieren einige, es mit der Diskretion wirklich zu weit treiben.
verb
The body will be claimed quickly;
Man wird die Leiche schnell abholen;
Do I claim my reward?
Kann ich mir meine Belohnung abholen?
They will claim the body after the police examine it.
Sie werden den Leichnam abholen, nachdem die Polizei ihn untersucht hat.
Someday, perhaps far off in the future, I will claim it back, or send someone to claim it.
Eines fernen Tages werde ich es vielleicht abholen oder jemanden schicken, der es abholt.
Customers budgeted an hour when they went to claim a package.
Die Kunden veranschlagten eine Stunde, wenn sie ein Paket abholen gingen.
You can buy them now and then come in whenever you want to claim them.
Sie können sie jetzt gleich bezahlen und jeder Zeit hereinkommen und sie abholen.
Don’t be scared when you come claim him, Mama, he’s not covered with war paint.
Nicht erschrecken, wenn du ihn abholst, Mama, er hat keine Kriegsbemalung drauf.
I know that you claimed someone named the Magister was coming for you.
»Ich weiß, dass Sie Will gegenüber erklärt haben, ein sogenannter ›Magister‹ wolle Sie abholen.
The sooner the job was done, the sooner she could claim the antidote.
Je schneller sie den Auftrag erledigten, lautete ihr Standpunkt, um so eher durfte sie sich das Gegenmittel abholen.
If it had got lost or stole, where'd I been when you come to claim it?"
Wenn sie verlorengegangen oder gestohlen worden wäre, wie hätte ich dagestanden, wenn Sie sie hätten abholen wollen?
Admission free, but I ought to claim compensation for the jacket.
Eintritt frei, aber für die Jacke sollte ich Schadenersatz verlangen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test