Translation examples
If you wish, I'll get her doctor to write a certificate to that effect.
Wenn Sie wollen, rufe ich ihren Arzt an, er wird dies in einem Attest bestätigen.
They tried to match the birth certificate and found no Christoph Rolf Schneider registered in the Dresden files.
Sie versuchten, die Geburtsurkunde zu bestätigen, fanden aber keinen in Dresden registrierten Christoph Rudolf Schneider.
Pieces of paper – share certificates – certifying ownership of so many shares in a certain company.
Inhaberaktien. Papierfetzen - Anteilzertifikate, die das Eigentum an soundso vielen Aktien einer bestimmten Gesellschaft bestätigen.
from office to office for a certificate of indigence, which had to be renewed each year if her son, who was now at the university, was to obtain a scholarship;
der Weg von Amt zu Amt, um sich die Bedürftigkeit bestätigen zu lassen; der jährlich von neuem benötigte Mittellosigkeitsnachweis für den inzwischen studierenden Sohn;
‘Firstly you’ll have to get a certificate confirming that you are the person requiring an article to be assessed, secondly that it belongs to you, thirdly that you have given this gentleman here the power of attorney.
Erstens müssen die bestätigen, daß Sie es sind, die das Schätzgut abgibt, zweitens, daß es Ihnen gehört, drittens, daß Sie dem Herrn die Vollmacht erteilen.
But your Dr Malick won’t give us a certificate saying that this man injured one of us.
Aber dein Dr. Malick will uns nicht bescheinigen, dass der Mann einen von uns verletzt hat.
“Prove Marco right if you want. Give yourself a loser certificate.”
»Jetzt kannst du beweisen, daß Marco recht hat, wenn du willst, und dir selber bescheinigen, daß du ein Verlierer bist.«
‘But you’ll have to get a certificate confirming that, my dear lady,’ a man in front of them in the queue warned her.
»Das müssen Sie sich aber bescheinigen lassen, meine Gutste«, warnte sie ein Herr, der vor ihr in der Schlange wartete.
Regine also had two things to see to: firstly she had to get a certificate attesting that Hansi’s violin was not part of the state’s cultural heritage and that its export would not damage the interests of the state in any other way, secondly she had an invitation to a ‘personal discussion’ with the official in charge of her matter.
Regine hatte ebenfalls zwei Dinge zu erledigen: Erstens mußte sie sich in einem Attest bescheinigen lassen, daß Hansis Geige kein Kulturerbe des Staates sei und ihre Ausfuhr auch sonst keine Staatsinteressen verletze, zweitens hatte sie eine Einladung zu einem »persönlichen Gespräch« mit dem für ihre Angelegenheit zuständigen behördlichen Mitarbeiter erhalten.
Yin had recently had her birth certificate and diploma translated and notarized through the Writers’ Association.
Yin hatte vor kurzem ihre Geburtsurkunde und ihr Diplom übersetzen und durch den Schriftstellerverband beglaubigen lassen.
The next few weeks slid by: Harold was handling the paperwork, and sent him forms to sign—the petition for adoption, an affidavit to change his birth certificate, a request for information about his potential criminal record—which he took to the bank at lunch to have notarized;
Die kommenden Wochen rasten vorbei: Harold schickte ihm Formulare zum Unterzeichnen – das Adoptionsgesuch, einen Antrag zur Änderung der Geburtsurkunde, ein Auskunftsformular zu möglichen Vorstrafen –, mit denen er in der Mittagspause zur Bank ging, um sie notariell beglaubigen zu lassen;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test