Similar context phrases
Translation examples
verb
"You’re bumping against a wall.
Sie stoßen gegen eine Mauer.
Another step and he'd bump into her.
Noch ein Schritt, und er würde gegen sie stoßen.
Bumping into Burton unexpectedly like this.
Unverhofft auf Burton zu stoßen.
What happens if they bump the boat?
Was passiert, wenn sie gegen das Schiff stoßen?
Every bump and turn a nightmare.
Jeder Stoß, jede Kurve ist ein Albtraum.
Vanessa groaned with every bump.
Vanessa stöhnte bei jedem Stoß.
they bump foreheads, whisper.
sie stoßen mit der Stirn zusammen und flüstern.
How could I bump into the cupboard like that.
Wie ich mich denn am Spind so stoßen kann.
It kind of grinds together a little on a bump.
Bei jedem Stoß knirscht es ein bisschen.
I felt a sickening bump, then another.
Ich spürte einen widerlichen Stoß, dann noch einen.
noun
No bumps, no bruises.
Keine Beule, keine Wunde.
What was she playing at with this bump?
Was hatte sie vor mit dieser Beule?
“I got a little bump.”
»Ich habe eine kleine Beule
Not that bad a bump, stranger.
So schlimm war die Beule auch wieder nicht, Fremder.
The same large bump.
Die gleiche große Beule.
‘A bump?’ said Billy.
»Eine Beule?«, sagte Billy.
See this bump I got!
Da hab ich mir aber ’ne Beule geholt!
"There's no bump on my head.
Ich habe aber überhaupt keine Beule am Kopf.
A bump the size of a helium balloon.
Eine Beule von der Größe eines Heißluftballons.
Just a few bumps and scrapes.
Nur ein paar Beulen und Kratzer.
noun
See that bump in front of you?
Siehst du den Höcker ein Stück vor dir?
A bump on the nose, or maybe a wart.
Einen Höcker auf der Nase oder vielleicht eine Warze.
Her fingers encountered a bump in the surface.
Ihre Finger trafen auf einen Höcker in der Oberfläche.
The car hit a bump and Ken winced.
Der Wagen knallte über einen Höcker, und Ken zuckte zusammen.
I felt small bumps every twenty centimeters.
Alle zwanzig Zentimeter spürte ich einen kleinen Höcker.
"There are machines in Sleek's melon-that bump between its eyes.
Sleek hat Maschinen in seiner Melone – dem Höcker zwischen seinen Augen.
She began to dig around the bump with the tapered end of the pen.
Sie begann rings um den Höcker eine Furche zu graben.
“It’s … strange … ah!” The bump – now a stone – came free.
»Es ist … seltsam … Ah!« Der Höcker – jetzt ein Stein – löste sich.
“You mean that woodcarver’s nightmare with all the bumps and squiggles on it?
Du meinst diesen holzgeschnitzten Alptraum mit all den Höckern und Schnörkeln?
verb
I’m afraid every moment we’ll bump into them!”
Ich habe Angst, daß wir jeden Augenblick auf sie prallen.
He could do it with eyes shut and never bump into the concrete.
Er konnte es inzwischen mit geschlossenen Augen, ohne je gegen den Beton zu prallen.
his thoughts feel like bumblebees, blindly bumping at the walls inside his skull.
seine Gedanken kommen ihm wie Hummeln vor, die blindlings von innen gegen seinen Schädel prallen.
I dropped my keys and turned around, only to bump into my brother.
Ich ließ meine Schlüssel fallen und machte auf dem Absatz kehrt, nur um gegen meinen Bruder zu prallen.
The plane was so small and old-fashioned that the windows opened. It flew so low that he feared they might bump into a hill, or a steeple.
Es war so klein und altmodisch, dass sich die Fenster öffnen ließen, und flog so niedrig, dass er fürchtete, gegen den nächsten Hügel oder Kirchturm zu prallen.
Joona says. He turns his car around and the tires thud over the speed bumps. He runs a red light as he turns onto Fleminggatan. 103
»Stell mich durch«, sagt Joona und wendet. Die Reifen prallen gegen eine Bremsschwelle, er fährt über eine rote Ampel und biegt in die Fleminggatan ab. 103
verb
They almost bump into each other as they dance.
Beim Tanzen stolpern sie fast übereinander.
You bump into them everywhere, in New York, in Chicago or Philadelphia, or they bump into you.
Überall stolpert man über sie, in New York, Chicago und Philadelphia. Oder sie stolpern über einen.
been mistaken and she would bump into the man before reaching the boy.
Mann stolpern werde, bevor sie den Jungen erreichte.
The scuffing, the nick, has bumped Allen from the flow to which he is accustomed.
Das Stolpern, die Kerbe, hat Allen aus dem gewohnten Fluss gebracht.
He was so surprised—bumping into me like this after such a long time.
Er war ganz überrascht, nach all der Zeit plötzlich über mich zu stolpern, einfach so.
Robin and Felicia start staggering across the garden and almost bump into Erik.
Robin und Felicia torkeln durch den Garten weg und stolpern fast über Erik.
Then someone in the crowd seemed to stumble, bumping a longhaired man into Zander’s path.
Dann schien irgendjemand in der Menge zu stolpern und schubste einen langhaarigen Mann in Zanders Weg.
I bump across the dark floor, the furniture around me thick as elephants.
Ich stolpere über den dunklen Boden, die Möbel um mich her erscheinen so dick wie Elefanten.
As they rode, every bump and dip in the trail made Eragon grit his teeth with discomfort.
Beim Reiten musste Eragon bei jeder Bodenwelle und jedem kleinen Stolperer seines Pferdes vor Schmerz die Zähne zusammenbei- ßen.
Then there are the bumps.
Und dann die Unebenheiten.
A bump in the road.
Eine kleine Unebenheit auf dem Weg.
We bounced over a bump.
Wir fuhren über eine Unebenheit.
In Green Idaho, the roads have a lot of bumps.
Und in Green Idaho haben die Straßen viele Unebenheiten.
Fine, no bumps or cocking, spine straight and true.
Einwandfrei, keine Unebenheiten oder Blasen, der Rücken glatt und gerade.
The bus would go over a bump and she’d rock slightly.
Wenn der Bus über eine Unebenheit fuhr, hob es sie leicht vom Sitz.
She rode down the cobblestoned street, the chassis clanging at bumps in the road.
Sie fuhr die Pflasterstraße hinunter, der Fahrradrahmen klapperte bei jeder Unebenheit.
Every bump in the road sent pain shooting through his twisted shoulders.
Jede Unebenheit jagte ihm einen stechenden Schmerz durch die verdrehten Schultern.
I tend to get ingrown hairs and bumps in weird places (TMI?).
Ich neige dazu, an seltsamen Stellen eingewachsene Haare und Unebenheiten zu bekommen.
“Once this cuff gets clamped on, any bumps are going to stay there until it comes off.”
»Wenn die Manschette erst drüber ist, bleiben alle Unebenheiten, bis Sie das Ding wieder abnehmen.«
verb
There was a bump, and then I felt cool air against my face.
Ich spürte ein Holpern, und dann strömte mir kalte Luft ins Gesicht.
They enter forest and bump down a pitted alley of fir trees.
Sie tauchen in den Wald ein und holpern einen unebenen Weg zwischen Fichten entlang.
I could tell from the bumps that he was cycling away, down the street and out of the village.
An dem Holpern merkte ich, dass er die Straße verließ und dann das Dorf.
Finally the tyres start bumping over a gravel road and we come to a skidding halt.
Schließlich holpern die Reifen über eine Schotterpiste, und wir kommen rutschend zum Stehen.
Miep had fastened a small pillow to the back of her bike to soften the bumps in the road.
Miep hatte ein Kissen auf ihren Gepäckträger gelegt, um das Holpern der Straße zu mildern.
The truck seemed to bump over something bulky, as if it had driven over a log.
Der Pick-up schien über etwas Sperriges zu holpern, als sei er über einen Baumstamm gefahren;
Jim felt hungry again, and the endless bumping of the wheels over the disused tramlines made him giddy.
Jim war wieder hungrig, und das endlose Holpern der Räder über die Straßenbahnschienen hatte ihn geschwächt.
“If it fell, would there be anybody to hear it?” he ponders, as we bump over pavers along a side street as narrow as an alleyway.
»Wenn er umfällt, würde es dann jemand hören?«, antwortet er, während wir in einer Seitenstraße, so schmal wie eine Gasse, über die Temposchwellen holpern.
Albert’s sudden learning to drive, bumping into curbs for a month seeking his license, that had been a party errand, too.
Alberts Wunsch, das Autofahren zu lernen, sein wochenlanges führerscheinerpichtes Holpern über Bordsteine, auch das war ein Parteiauftrag gewesen.
From the fourth-floor window of the hotel suite, Carroll saw an antiquated bicycle bumping over the cobblestoned street.
Aus dem Fenster der Hotelsuite im dritten Stock sah Carroll ein schrottreifes Fahrrad über das Kopfsteinpflaster holpern.
noun
Bump, bump, bump, I seemed to keep running into myself, yet I did not move, there was only one of me.
Bum, bum, bum. Es kam mir vor, als stieße ich ständig mit mir selbst zusammen, dabei bewegte ich mich gar nicht, und es gab mich auch nur in einer Ausgabe.
The lone drum bumped after me;
Die einsame Trommel bumste hinter mir;
Whooooaaa, look out, zoom, bump, whoof!
Hedaaa, passt auf! Surr, bums, zisch!
A bump sounded from the other side of the wall.
«Ja.» Von der anderen Seite der Wand war ein lauter Bums zu hören.
they bumped the sides of the pot as eggs will do when the water is seething.
sie bumsten gegen die Innenseiten des Topfes, wie Eier es stets tun, wenn das Wasser kocht.
He is. His parachute opened, and he floated down to earth, landing with an awful bump.
Als sein Fallschirm sich öffnete, schwebte er zur Erde hinab und landete schließlich mit einem gewaltigen Bums.
Bumping clumsily on to the kerb, it stopped outside the bank, six feet from Toby’s mail van.
Der Wagen bumste gegen den Rinnstein und kam vor der Bank, sechs Fuß vor Tobys Postauto, zum Stehen.
Nevertheless the boat continued to zig and zag among the rocks with only an occasional bump against the pneumatic fenders.
Trotzdem setzte das Boot seinen Zickzackkurs zwischen den Felsen fort, und nur gelegentlich bumste es mit seinen pneumatischen Fendern an.
verb
“Just bumping, you old son of a bitch.”
»Nur bumsen, du alter Hundesohn.« Sie kicherte.
’E was kind of zig-zagging across the pavement, and I bumps into ’im accidental-like.
Er schwankte im Zickzack übern Gehsteig, und ich bumse aus Versehen gegen ihn.
But somebody's still gotta get down in the trenches and bump uglies, right?”
Aber irgendwer muß trotzdem die Drecksarbeit machen und Sumpfrallen bumsen, stimmt’s?«
She did, however, hear a thumping and bumping noise emanating from the master suite and assumed that it was Wolfgang Morgenstern.
Was sie allerdings hörte, war ein Rumsen und Bumsen, das aus der Gäste-Suite drang und von dem sie annahm, daß es von Wolfgang Morgenstern stammte.
‘Mood is no problem, baba. Only first you get bumping and jumping, then your bad moods will so quickly change, futt-a-futt!’
»Bock ist er kein Problem,Baba.Fängst du an,und wenn du machst bumsen und wumsen und hopsen und hoppeln, ist sie ganz prima schnell weg, die schlechte Laune. Siehst du gleich dann, Baba, flutschdiwutsch!«
I would be better off in bed but there would be a dark animal underneath the bed and- the dark animal would crawl around rustling and hump himself and bump the underside of the bed, then I would let out a yell that wouldn't make any sound except to me.
Im Bett wäre ich besser aufgehoben jetzt, aber unten drunter wäre dann wieder das dunkle Tier, und das dunkle Tier würde ebenfalls herumkrabbeln und rascheln und einen Buckel machen und von unten gegen das Bett bumsen, und dann würde ich einen Schrei loslassen, der für niemanden hörbar wäre als für mich allein.
noun
Some kind of bump?
Um so etwas wie eine Delle?
I do miss our old place – all the bumps and ridges and hairline fractures left by the decades.
Ich vermisse unser altes Haus – all die in Jahrzehnten entstandenen Dellen, Falten und dünnen Risse.
Ray snapped his lighter shut and trundled farther into the yard, his chair waddling over all the little bumps and rills.
Jetzt klickte er das Feuerzeug wieder zu und tuckerte und holperte mit seinem Rollstuhl über die vielen Dellen und Rillen durch den Garten.
For me, cheese was the hardest thing to give up, but once I did, my weird rashes and forehead bumps disappeared.
Für mich war es am schwierigsten, Käse aufzugeben, aber als ich es erst einmal getan hatte, verschwanden meine seltsamen Hautausschläge und die Dellen auf der Stirn.
As if reading a map, he ran his hand over every part of the stone, memorizing every bump and cranny, getting a solid sense of it.
Seine Hände betasteten die raue Oberfläche und prägten sich jeden Winkel, jede Delle und jeden Vorsprung ein, als läsen sie eine Landkarte.
For fifty millennia, there had been no feet upon Dahak's decks, no living presence to mark its passing in casual scrapes and bumps and scars.
Fünfzig Jahrtausende hatte niemand einen Fuß auf die Decks der Dahak gesetzt, kein Lebewesen hatte dort Spuren des alltäglichen Gebrauchs hinterlassen, keine Kratzer, keine Dellen.
noun
He landed with a bump.
Er landete mit einem Plumps am Boden.
There was a swish, silence, and a soft bump.
Ein Schürfen, Stille und dann ein leiser Plumps.
She landed on the ground with a bump that jarred every one of her bones.
Mit einem Plumps landete sie auf dem Boden.
‘Fuck.’ AJ sits down with a bump.
»Fuck.« AJ lässt sich auf den Stuhl plumpsen.
‘Don’t run!’ Peter shouted, with such abrupt and godlike effect that the boy looked up in horror, lost his footing, and slid down bump bump bump on the hard oak treads into the hall.
»Nicht rennen!«, rief Peter und erzielte eine sprichwörtlich umwerfende Wirkung, denn der Junge blickte erschrocken nach oben, verlor den Halt und holperte – plumps, plumps, plumps – die harten Eichenstufen hinunter in die Halle.
He did Shara talking about how stars go bump in the night.
Als Shara erzählte er, wie die Sterne in die Nacht plumpsen würden.
Slowly, like a great hot-air balloon drifting down and landing with a bump in the grass, our marriage of a decade expired.
Langsam, wie ein großer, herabsinkender Heißluftballon, der mit einem Plumps im Gras landet, hauchte unsere zehnjährige Ehe ihren Atem aus.
And then he went on hopefully: “That was a lovely bit just now, when you pretended we were going to fall-bump-to-the-bottom, and we didn’t.
Und dann fuhr es hoffnungsvoll fort: »Das war aber hübsch, wie du eben so getan hast, als würden wir plumps-zack-peng runterfallen, und dann sind wir doch nicht runtergefallen.
My magic is as potent as the day I first donned these robes!" He waved at the surrounding crew members as the raft settled upon the deck with the slightest of bumps.
Meine Zauberkraft ist noch so mächtig wie an dem Tag, an dem ich zum erstenmal in dieses Gewand schlüpfen durfte!« Er winkte den sich versammelnden Männern zu, als das Floß mit einem leisen Plumps auf dem Deck aufsetzte.
noun
'Slow down!' 'Hold on tight - speed bump.' 'AAAAAAAGH!
»Festhalten, da kommt ein Hubbel.« »AAAAAAH!
The bike bumps on something and wobbles.
Das Fahrrad holpert über einen kleinen Hubbel und kippt zur Seite.
Her nose has a bump on the bridge and a smattering of freckles.
Ihre Nase hat einen Hubbel auf dem Rücken und eine Handvoll Sommersprossen.
This little bump,» she says, touching a spot on the book's spine, «this is a nipple.»
Dieser kleine Hubbel«, sagt sie und streicht über eine Stelle auf dem Buchrücken, »das ist eine Brustwarze.«
I said. Her face was turned in profile, tiny flat nose just a bump.
Ihr Gesicht war mir im Profil zugewandt, die winzige, flache Nase nur ein Hubbel.
Her nose was barely a bump—lost on her broad, round face.
Ihre Nase war kaum mehr als ein Hubbel – verloren in ihrem breiten, runden Gesicht.
A bump chewed the New Order tape so I flipped through the radio stations.
Ein Hubbel in der Straße fraß die New-Order-Kassette, also zappte ich durchs Radio.
“Yes, Mama,” I said back, but I couldn’t look at her, so I stared at the bumps on the bedspread.
»Ja, Mama«, antwortete ich, doch ich konnte sie nicht ansehen, deshalb starrte ich lieber die kleinen Hubbel auf ihrer Tagesdecke an.
I start by tracing the chamber’s perimeter, trailing my fingers along the shelves, feeling the bumps of the spines as I go.
Ich fange an, indem ich den äußeren Rand des Raumes abschreite, mit den Fingern an den Regalen entlangstreife und die Hubbel der Buchrücken fühlen kann.
noun
Wu stopped walking suddenly. Horn bumped into him.
Wu hielt plötzlich an – so unerwartet, daß Horn gegen ihn stieß.
Sebastien Stemm, the surgical head nurse, who bumped into him at the entrance to the operating wing, offered a sympathetic “Have fun.” “Thanks,” Horn said.
Sebastian Stemm, der chirurgische Oberpfleger, der ihm vor dem Eingang zum OP-Trakt begegnete, sagte mitleidsvoll: »Viel Vergnügen.« »Danke«, antwortete Horn.
Horn laughed. As Raffael Horn headed back toward the center of town, breathing out the occasional small cloud of mist, he thought that the last thing he wanted to do was to bump into Konrad Seihs and his pit bull again.
Als Raffael Horn in Richtung Zentrum ging und ab und zu die Atemluft vor seinem Mund zu einer kleinen Dampfwolke werden ließ, dachte er, dass er unter keinen Umständen noch einmal Konrad Seihs und seinem Pitbull begegnen wollte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test