Similar context phrases
Translation examples
noun
Agony was ecstasy, ecstasy was agony.
Agonie war Ekstase, Ekstase Agonie.
This wasn’t entertainment, it was agony!
Das war kein Vergnügen, sondern Agonie!
It would only prolong the agony.
Das würde die Agonie nur verlängern.
The Agony in the Bargain Basement.
Die Agonie in der Ramsch-Abteilung.
The agony of the queen is remarkable to see.
Die Agonie der Königin ist sehenswert.
Awake during operation. AGONY.
Während der Operation wach. AGONIE.
They revealed all the horror and the agony.
In ihnen waren der Schrecken und die Agonie zu lesen.
And staying here would be an agony.
Und hier zu bleiben, wäre Agonie.
It still turned upon itself in agony.
Sie drehte sich noch immer in Agonie.
Maybe a large amount of agony.
Vielleicht eine große Menge Agonie.
noun
Not this… this agony!
»Nicht diese … diese Qual
The agony was unbearable.
Die Qual war unerträglich.
The waiting is agony.
Das Warten ist eine Qual.
The agony was gone.
Die Qual war verflogen.
It was a tableau of agony.
Ein Tableau der Qual.
The agony was unbelievable.
Seine Qual war unvorstellbar.
nevertheless it was agony.
Dennoch war es eine Qual.
The journey was an agony.
Die Reise war eine Qual.
The agony of realization.
Die Qual der Erkenntnis.
Their agonies, their ambiguities.
Ihre Qualen, ihre Widersprüche.
noun
Beauty means the agony of sacrifice and the end of agony.
»Schönheit heißt die Pein des Verzichts und das Ende der Pein…«
The Keshiri was trembling in agony.
Die Keshiri bebte vor Pein.
the contact wrung her with agony.
der Kontakt überflutete sie mit Pein.
Ah, the agony in his soul!
Oh, die Pein in seiner Seele!
Boba cried out in agony.
Boba schrie vor Pein auf.
in agony he let in the sea.
in seiner Pein ließ er das Meer ins Land.
‘Not yet.’ Her voice slid up in agony.
»Noch nicht.« Ihre Stimme hob sich vor Pein.
His agony had been genuine—as had his shame.
Seine Pein war echt gewesen – wie auch seine Scham.
“Or is it too much of an agony to say it all again?”
»Oder verursacht es dir zuviel Pein, alles noch einmal zu erzählen?«
He quailed before a wall of stunning agony.
Er bebte vor einer Wand aus lähmender Pein.
But in my final agony,
Doch im letzten Todeskampf
It was in its death agonies.
Sie lag im Todeskampf.
and they cursed themselves in their agony.
und im Todeskampf verfluchten sie sich selbst.
Your agony will amuse me.
Dein Todeskampf wird mir Spaß machen.
Rolling in agony, in the dark…
Im Dunkeln im Todeskampf herumgewirbelt...
Another face, twisted in agony.
Ein anderes Gesicht, verzerrt im Todeskampf.
It cost them the most terrible agony.
Es kostete sie den schrecklichsten Todeskampf.
It was not the ordinary fear of a slow agony.
Es war nicht die übliche Angst vor einem langen Todeskampf.
The agony of friendship. Of wounded loyalties.
Der Todeskampf der Freundschaft. Der verletzten Treue.
Perhaps he had pulled it out in his agony.
Vielleicht hatte er sich ihn im Todeskampf herausgerissen.
“‘Agony swells within!’”
»In ihr schwillt Todesangst
Atlanta was in agony and panic.
In Atlanta herrschte die Panik der Todesangst.
The agony would retreat and eventually be forgotten.
Die Todesangst würde verebben und schließlich ganz vergessen sein.
but those hounds shall pay me for this agony.
Doch diese Hunde sollen mir meine Todesangst teuer bezahlen.
Thomas screamed in agony, then slashed blindly with the knife.
Thomas schrie vor Todesangst und stach blindlings um sich.
There was a roaring in her blood, an agony burning in her brain.
Da war ein Brausen in ihrem Blut, eine Todesangst loderte in ihrem Gehirn.
Men screamed in mortal agony, and then a triumphant shout arose.
Männer schrien in Todesangst, dann erklang ein Triumphschrei.
Tears of desperation and agony slid down her face.
Verzweiflung und Todesangst trieben ihr Tränen ins Gesicht.
He screamed in agony, “Chief, help me! Help me!”
Er schrie in Todesangst: »Chef, hilf mir! Hilfeee!«
noun
But this— this was beyond agony.
Aber das hier – das war mehr als Leid.
Oh, the agony of her voice.
Dieses Leid in ihrer Stimme.
Their agony really did recede.
Ihr Leiden ließ wirklich nach.
That hadn't been agony. That had been a massage.
Das war kein Leid gewesen, sondern eine Wellnessmassage.
But her agony would be over soon.
Aber ihr Leid würde bald vorbei sein.
I see agony. What kind of merry is that?
Ich sehe Leiden. Was für eine Vergnügtheit soll das sein?
Even picking out the card was agony.
Allein die Karte auszusuchen war schon Quälerei genug gewesen.
It took two days of agony to get back here.
Es hat ihn zwei Tage Quälerei gekostet, hierher zurückzukommen.
The first months of that autumn he will remember as a long drawn-out agony when he seemed to understand nothing.
Die ersten Herbstmonate bleiben ihm als eine endlose Quälerei in Erinnerung, weil er das Gefühl hat, nichts zu verstehen.
I shall send to New York this very day for some wax – you can’t conceive the agony it is, but if it will make you gaze, Fanny, it will be worth it.’
Ich werde mir noch heute aus New York ein bestimmtes Wachs bestellen – du machst dir keine Vorstellung, was für eine Quälerei es ist, aber wenn du mich danach anstarrst, Fanny, ist es die Sache wert.
Arkady closed her eyes, wishing the pain was bad enough to make her pass out, rather than this agony that bordered on intolerable. 'Arkady!'
Arkady schloss die Augen und wünschte, der Schmerz wäre heftig genug, um in Ohnmacht zu fallen, statt diese Quälerei zu erdulden, die ans Unerträgliche grenzte. »Arkady!«
If the rashness and thoroughness with which life destroyed my blissful dreams stunned and outraged me, I was now amazed how suddenly even such agonies as these could be overcome.
War ich erstaunt und empört gewesen, das Leben meine glückliche Träumerei so rasch und gründlich zerstören zu sehen, so kam ich nun in die Lage zu erstaunen, wie plötzlich und mächtig auch der jetzigen Quälerei ein Überwinder erwuchs.
It is agony to cry when you can’t make a sound, when you have to stuff your pillow into your mouth, almost choking yourself so that no one will hear the timbre of your real voice.
Es ist eine Quälerei zu weinen, wenn man kein Geräusch von sich geben darf, wenn man das Kissen in den Mund stopfen muss und dabei fast erstickt, damit niemand das Timbre der echten Stimme hört.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test