Translation examples
verb
Others might be employed in weaving.
D'autres pourraient tisser.
An old African saying tells us that we should use the end of the old rope to weave the new.
La sagesse africaine dit que c'est au bout de l'ancienne corde qu'il faut tisser la nouvelle.
We steal a thread from a silkworm to weave a sky ...".
Nous volons un fil au ver à soie pour tisser notre ciel. >>
7. It was necessary to weave a seamless global counter-terrorism web.
7. Il est nécessaire de tisser au niveau mondial une toile antiterroriste homogène.
But to succeed, we should remember, as the saying goes, to use the end of the old rope to weave the new.
Mais pour réussir, n'oublions pas que c'est au bout de l'ancienne corde qu'il faut tisser la nouvelle.
The strands for weaving a better world for humanity are here; let us, therefore, act, and act now.
Les fibres qui permettront de tisser un meilleur monde pour l'humanité sont là; agissons donc, et agissons maintenant.
2.4.3 Multi-directional, multi-dimensional weaving machines or interlacing machines, including adapters and modification kits for weaving, interlacing or braiding fibres to manufacture composite structures, except textile machinery not modified for the above end uses;
2.4.3 Machines à tisser multidimensionnelles et multidirectionnelles ou machines à entrelacer, y compris les adaptateurs et les ensembles de modification pour tisser, entrelacer ou tresser les fibres pour la fabrication de structures composites, à l'exception des machines non modifiées pour les usages ci-dessus;
Ministerial dialogue "Weaving regional realities and regional priorities into the post-2015 development agenda"
Dialogue ministériel "Tisser des réalités régionales et des priorités régionales dans le programme de développement pour l'après-2015"
Spin? Weave? Make dyes?
Filer, tisser, faire des teintures ?
- What's this? - I'm helping her weave.
J'aidais Mlle Vale à tisser.
I'II weave it myself.
Je vais Ia tisser moi-même.
What's next, basket weaving?
A tisser des paniers ?
I can cook and weave.
Je sais cuisiner et tisser.
Picking cotton to weave?
Tu cueilles du coton pour tisser ?
Are you fond of weaving?
Aimes-tu tisser ?
noun
- Dyeing, weaving
- Teinture, tissage
- Carpet weaving
- Tissage des tapis
The Sokodé weaving centre;
Le centre de tissage de Sokodé;
Weaving, knitting
Tissage, tricot
The Atakpamé weaving centre;
Le centre de tissage d'Atakpamé;
The weave of the fabric's obscuring it.
Le tissage l'assombrit.
- In the weaving' room.
- En salle de tissage.
I graduated to weaving.
J'en suis au tissage
That is a weave!
C'est un tissage !
Oh, just weaving away.
Des histoires de tissage.
Don't forget weaving.
Et du tissage !
But to subsidize your weave?
Mais payer ton tissage?
I love my weave.
J'adore mon tissage.
I don't like weaves where it looks like weaves.
Je n'aime pas les tissages où ça ressemble à un tissage.
verb
The work programme of 2003 to 2005 showed that such an approach could work, and started to develop the necessary network of collaboration and coordination: a network that must weave international, regional and domestic strands into a flexible and resilient fabric of oversight and prevention.
Le programme de travail pour la période 20032005 a montré qu'une telle approche pouvait fonctionner et a permis de mettre en place le réseau de coopération et de coordination voulu, réseau qui doit assembler les relations internationales, régionales et nationales en une trame tout à la fois souple et résistante de surveillance et de prévention.
We intend to weave it more deeply into the fabric of all of our relationships with the world's nations and institutions.
Nous avons l'intention de l'incorporer encore plus étroitement dans la trame de toutes nos relations avec les pays et les institutions du monde.
Culture, which is intrinsically plural, diverse and constantly evolving, weaves the fabric of our societies, our memory, our manifold identities, our creativity -- in short, our inner existence.
Foncièrement plurielle, protéiforme et changeante, la culture est la trame même de nos sociétés, de notre mémoire, de nos identités multiples, de notre créativité, bref de notre être le plus intime.
I say we can and must weave in new strands of knowledge and cooperation.
Pour ma part, je pense que nous pouvons et devons former une nouvelle trame de savoir et de coopération.
73. To quote Chief Seattle (1780-1866), an indigenous leader and spokesman for ecological responsibility, "We often forget that we did not weave the web of life; we are merely a strand in it.
Pour reprendre les propos du chef indien Seattle (1780-1866), défenseur de la responsabilité écologique : << Nous oublions souvent que ce n'est pas l'homme qui a tissé la trame de la vie : il en est seulement un fil.
Your shield they may find also a fun And use it as a weaving tool.
Et donne-leur aussi ton écu, Elles s'en serviront pour battre la trame.
This one's black, different weave.
Celle-là est noire, la trame est différente.
Shivering breezes weave through a morbid tapestry of festering disease.
Brises frémissantes et ondoyantes Dans la trame morbide De l'affection qui couve
You weave a pretty fairy tale, crooked neck.
Tu trames un conte de fée, cou crochu.
...now distributes the distances and roles on the other side, ...it continues to weave its infatiguable function.
...distribue maintenant les distances et les rôles, ...de I'autre côté, ...continue dans la trame sa fonction inlassable.
I inputted an algorithm that represents the napkin weave.
J'ai entré un algorithme qui représente la trame de la serviette.
Leather and fabric gloves have a distinct weave,grain, wear and stitching pattern.
Les gants en textiles ou en cuir ont des trames, un grain, une usure et des motifs de couture différents.
This kind of cotton weave, the opposing thread count should be 4,000.
Et pour cette toile de coton, on doit avoir 4000 fils de trame.
"over the loose weave of the saddle cock and they rode on in the friscalating dusk light."
" sur la trame grossière du tapis de selle. " Et ils continuèrent de chevaucher à la lueur chancelante du crépuscule. "
May no one weave this dream
"Que personne trame ce rêve"
Also with linen weave.
Avec du lin entrelacé.
Weave together the threads of Paikea so that our line remains strong.
"Entrelace les brins de Païkea et notre lignée demeurera robuste."
There is this sort of weave of life in that
C'est cette sorte d'entrelacement de vies
And now they have basically eight courses within a half hour that are all somehow weaved together.
Et maintenant ils ont en gros huit plats dans un délai d'une demi-heure qui sont tous d'une certaine façon entrelacés ensemble.
They weaved in and out of each other like those M.C. Escher drawings.
Ils se sont entrelacé L'un l'autre Comme les dessins De M.C. Escher.
On September 27, in his address to this body, President Clinton said that, as one of our nation's highest priorities, we would weave non-proliferation
Dans son allocution du 27 septembre à l'Assemblée, le Président Clinton a déclaré que nous avions fait de la non-prolifération une des plus hautes priorités de notre pays et que nous avions l'intention de l'incorporer
It weaves in child rights with the child's stages of development and corresponding capabilities and tasks.
Elle incorpore dans ces droits les stades de développement de l'enfant ainsi que les aptitudes et les devoirs correspondants.
Weaving into all of the above, wherever and whenever appropriate, branded information on the Convention itself;
k) Introduire dans tout ce qui précède, si et quand il y a lieu, des informations portant la marque de la Convention;
A step-by-step strategic approach was developed to adopt a UNEP gender policy, allocate sufficient resources, ensure that all UNEP policies are gender-sensitive, establish a group of UNEP gender focal points, build the capacity of UNEP staff system-wide through formal gender mainstreaming training, to include a gender component in their programmes and activities, and weave gender criteria in project elaboration and review.
Une approche stratégique progressive a été mise au point en vue d'adopter une politique du PNUE en matière d'égalité entre les hommes et les femmes, d'allouer des ressources suffisantes, de faire en sorte que toutes ses politiques tiennent compte de l'égalité entre les sexes, de créer un groupe de points de contact pour la parité hommes-femmes, de renforcer les capacités de son personnel à tous les niveaux par une formation formelle dans ce domaine, d'introduire une composante non sexiste dans leurs programmes et activités et les critères y relatifs appropriés dans l'élaboration et l'examen des projets.
At the same time, the wall weaves around and between East Jerusalem and West Bank towns and villages.
Le mur contourne Jérusalem-Est et serpente à travers villes et villages de Cisjordanie, qui se retrouvent parfois coupés en deux.
At the same time, the wall weaves around and between East Jerusalem and West Bank towns and villages, dividing Palestinian communities and neighbourhoods in several places.
Par ailleurs, le mur serpente à travers Jérusalem-Est et entre des localités de Cisjordanie divisant en plusieurs endroits les populations et les quartiers palestiniens.
The route of the Wall weaves between Palestinian villages and neighbourhoods and has contributed to the fragmentation of the West Bank into a series of enclaves separated from one another (see map below).
201. Le tracé du mur, qui serpente entre les villages et quartiers palestiniens, a contribué à fragmenter la Cisjordanie pour faire une série d'enclaves séparées les unes des autres (voir la carte ci-dessous).
The barrier's route weaves between some Palestinian villages and neighbourhoods, contributing to the fragmentation of the West Bank into a series of Palestinian enclaves separated from one another by settlements, outposts, military areas, natural reserves, the wall and the restricted/prohibited roads.
Celle-ci suit un trajet qui serpente entre des villages et des quartiers palestiniens, ce qui contribue à fragmenter la Cisjordanie en une série d'enclaves palestiniennes séparées les unes des autres par des colonies, des avant-postes, des zones militaires, des réserves naturelles, le mur et des routes interdites ou dont l'accès est restreint.
The side road, still under construction, weaves around and under the four-lane Route 60, which is now used mostly by Israeli settlers.
La route secondaire, qui est encore en travaux, serpente autour et passe au-dessous de la route 60 à quatre voies, qui est essentiellement utilisée aujourd'hui par les colons israéliens.
I'm weaving all over the road.
Je serpente sur la route.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test