Translation for "unabatedly" to french
Unabatedly
Translation examples
sans relâche
On the other hand, the Greek Cypriot side has continued unabatedly with a steady military build-up in South Cyprus.
En revanche, la partie chypriote grecque poursuit sans relâche le renforcement de l'appareil militaire au sud de Chypre.
Despite our good intentions, the nuclear juggernaut kept on moving steadily growing in size and ferocity and vertical proliferation continued unabatedly. Meanwhile horizontal proliferation, too, when on unchecked.
En dépit de nos bonnes intentions, l'hydre nucléaire n'a cessé de grandir, et la prolifération verticale s'est poursuivie sans relâche, à l'instar de la prolifération horizontale.
We should all fight unabatedly against the forces of darkness and the power-hungry demagogues who are the main source and generator of criminal terrorist activities.
Nous devons tous lutter sans relâche contre l'obscurantisme et les démagogues avides de pouvoir, qui sont la principale source et le principal générateur des activités terroristes criminelles.
Urbanization and urban development have created opportunities for many women to come out of the four walls of their homes, yet sexual harassment and abuse continue unabatedly in many of the spaces that they inhabit -- their homes, workplaces, educational institutes, on streets and on public transport.
L'urbanisation et le développement urbain ont donné à de nombreuses femmes la possibilité de sortir de chez elles où elles étaient confinées, mais le harcèlement et les violences sexuels se poursuivent sans relâche dans de nombreux espaces où ils sévissent - leur foyer, leur lieu de travail, les établissements d'enseignement, dans la rue et dans les transports publics.
First, in the mid-1990s, the regime invaded eastern Sudan, under the cover of a rebel group that it organized, trained and armed against the Sudan, and it continues to meddle unabatedly in the internal affairs of that country, including in Darfur.
Premièrement, au milieu des années 90, ce régime a envahi l'est du Soudan, sous le couvert d'un groupe rebelle qu'il avait organisé, formé et armé pour combattre le Soudan; et il continue sans relâche de s'ingérer dans les affaires intérieures de ce pays, y compris au Darfour.
In addition, there is evidence that sexual and gender-based violence continues unabatedly in Darfur, despite an alleged decrease in the number of cases that are reported by victims.
En outre, les violences sexuelles et sexistes se poursuivent sans relâche au Darfour malgré la baisse du nombre des cas qui auraient été signalés par les victimes.
It is frightening to note that approximately 110 million land-mines are buried in 64 countries and that commerce in these mines continues unabatedly.
Il est effrayant de constater que près de 110 millions de mines terrestres sont enfouies dans 64 pays, et que le commerce de ces mines continue sans relâche.
Upon instructions from my Government and pursuant to my previous letters, including the letter circulated as document A/61/571-S/2006/884, regarding the insolent threats made against the Islamic Republic of Iran by the Israeli regime, I wish to inform you that, emboldened by the absence of any action by the Security Council, various Israeli officials have unabatedly continued to publicly and contemptuously make unlawful and dangerous threats of resorting to force against the Islamic Republic of Iran in total defiance of international law and the fundamental principles of the Charter of the United Nations.
D'ordre de mon gouvernement et me référant à mes lettres précédentes, notamment à la lettre parue sous la cote A/61/571-S/2006/884 concernant les menaces insolentes formulées contre la République islamique d'Iran par le régime israélien, je tiens à vous faire savoir que, enhardis par l'inaction du Conseil de sécurité, divers responsables israéliens continuent sans relâche à menacer publiquement sur un ton méprisant de recourir à la force contre la République islamique d'Iran au mépris le plus total du droit international et des principes fondamentaux de la Charte des Nations Unies.
Peru calls for bolstering specialized bodies and mechanisms in order to continue unabatedly to strengthen joint efforts to combat illicit drug trafficking.
Le Pérou propose de donner une nouvelle impulsion aux instances et aux mécanismes spécialisés afin de continuer sans relâche à renforcer l'action commune contre le trafic illicite de stupéfiants.
At the same time, Israel, the occupying Power, continues to unabatedly pursue all of its other illegal policies and practices throughout the Occupied Palestinian Territory, including the imposition of closures and restrictions on the movement of persons, including humanitarian personnel and the candidates campaigning for the Palestinian Authority presidential elections.
En même temps, Israël, la puissance occupante, continue sans relâche d'appliquer toutes ses autres mesures et pratiques illégales sur l'ensemble du territoire palestinien occupé, notamment en imposant des bouclages et en restreignant les déplacements de personnes, y compris ceux du personnel humanitaire et des candidats qui font campagne pour les élections présidentielles de l'Autorité palestinienne.
Israel continues to indiscriminately pound densely populated areas in Gaza unabatedly and with the apparent intention to continue and intensify its attacks, as thousands of reservists have been sent into Gaza.
Israël continue à bombarder d'une manière indiscriminée les zones densément peuplées de Gaza, sans répit et avec l'intention apparente de poursuivre et d'intensifier ces attaques, alors que des milliers de réservistes ont été envoyés à Gaza.
(b) Urgent use of force to halt Serbian aggression and to recover all the territories forcibly captured by the Serbs where their genocidal policy of systematic ethnic cleansing has unabatedly continued.
b) Il convient de recourir d'urgence à la force pour faire cesser l'agression serbe et récupérer tous les territoires dont les Serbes se sont emparés par la violence et où leur politique génocide de nettoyage ethnique systématique se poursuit sans répit;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test