Translation for "to happen" to french
Translation examples
verb
What happens then?
Qu'arrive-t-il alors?
This never happened.
Ce n'est jamais arrivé.
This is something that has happened.
Cela est arrivé.
Why did it happen?
Pourquoi est-ce arrivé?
This must not happen.
Cela ne doit pas arriver.
It happens to everybody.
Cela arrive à tout le monde.
That should not happen.
Cela ne doit pas se produire.
We cannot let this happen.
Nous ne devons pas laisser cela se produire.
This is beginning to happen.
C'est ce qui commence à se produire.
But that was unlikely to happen.
Cela n'a, toutefois, guère de chance de se produire.
We will not allow that to happen.
Nous ne laisserons pas cette situation se produire.
This must not be allowed to happen.
Ceci ne doit pas se produire.
But, it could have happened there.
Mais cela aurait pu se produire là-bas.
That should not have happened.
Cela n'aurait pas dû se produire.
Is that supposed to happen?
C'est censé se produire ?
Something extraordinary is going to happen.
D'extraordinaire va se produire.
What's about to happen?
- Il va se produire quoi ?
Is going to happen.
Va se produire.
It's going to happen!
Ca va se produire!
This has to happen.
Cela doit se produire.
This is going to happen.
Ça va se produire.
verb
"Events" were particular happenings such as pipe fracture, earthquake in the vicinity or meteorite impact.
Le terme <<épisode>> s'appliquait aux incidents particuliers qui pouvaient survenir (rupture de conduite, tremblement de terre à proximité ou impact causé par la chute d'une météorite.
Changes in the availability and cost of treatment can happen relatively quickly amid a rapidly worsening economic environment.
Cette évolution sur le plan des disponibilités et du coût des traitements peut survenir relativement vite dans le cas d'une détérioration rapide du contexte économique.
Other freezing injuries can happen in storage or transportation.
D'autres lésions dues au froid extrême peuvent survenir lors du stockage ou du transport;
The Government of Japan is fully and consistently committed to the prevention of torture, which must not happen at any time anywhere in the world.
Le Gouvernement japonais continue d'être pleinement attaché à la prévention de la torture, qui ne doit jamais survenir nulle part dans le monde.
Secondly, measures aimed at limiting the consequences/impact, should a failure still happen, should be described.
Il doit dans un deuxième temps décrire les mesures visant à limiter les conséquences ou l'impact d'une défaillance s'il devait en survenir.
It is time to make it happen.
Le moment est venu de passer à l'action.
What's going to happen?
Il va se passer quoi ?
Nothing's going to happen.
Rien ne va se passer.
What's supposed to happen?
Que doit-il se passer ?
That's going to happen.
Ça va se passer.
Whatever's about to happen...
Quoiqu'il va se passer...
verb
(b) In particular, what should happen to property
b) En particulier, que doit-il advenir des biens
The complete and full-scale manifestation of such characteristics can happen only under the rule of the righteous and perfect human being who is obedient to God and who is promised by the divine prophets.
La manifestation complète et à grande échelle de ces caractéristiques ne peut advenir que sous la direction de l'être humain vertueux et parfait qui obéit à Dieu et a été promis par les divins prophètes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test