Translation examples
verb
Within their households, their communities and the broader people of which they are a part, indigenous peoples must challenge and combat any existing patriarchal social structures, continued attitudes of superiority of men over women and supposed justifications based on culture for battering or discriminating against women.
Au sein de leurs foyers, de leurs communautés et, plus largement, du peuple auquel ils appartiennent, les autochtones doivent remettre en cause et combattre, là où elles existent, les structures sociales patriarcales, les attitudes persistantes de supériorité des hommes sur les femmes et les prétendues justifications culturelles avancées pour battre les femmes et exercer une discrimination à leur encontre.
9. Ms. Schlyter (Observer for the European Union) said that in the context of violence against indigenous women and girls, the report of the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples (A/HRC/21/47) referred to the need for indigenous people to challenge and combat any existing patriarchal social structures, continued attitudes of superiority of men over women and supposed justifications based on culture for battering or discriminating against women.
9. Mme Schlyter (Observatrice de l'Union européenne) déclare que, s'agissant des violences faites aux femmes et aux filles autochtones, le document établi par le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones (A/HRC/21/47) souligne la nécessité pour les peuples autochtones de remettre en cause et de combattre les structures sociales patriarcales, les attitudes persistantes de supériorité des hommes sur les femmes et les prétendues justifications culturelles avancées pour battre les femmes et exercer une discrimination à leur encontre.
Wife battering is often understood in rural areas as a corrective measure.
Battre la femme est souvent considéré dans les zones rurales comme une mesure de discipline.
Other activities are Tigil-Bugbog (Stop Wife Battering) hotline for counseling, self-defense classes for women and paralegal training for people in the community.
D'autres activités sont une permanence téléphonique Tigil-Bugbog (Cesser de battre les femmes) pour le soutien psychologique, des cours d'autodéfense pour les femmes et la formation juridique de la population locale.
The gunmen reportedly left after having searched the house for 40 minutes, leaving a box disguised as a bomb with a piece of brick inside - an apparent allusion to the cement block which was used to batter Bishop Juan José Gerardi to death a year earlier.
Ils seraient repartis après avoir fouillé la maison pendant 40 minutes, en laissant une boîte maquillée en bombe qui contenait une brique, apparemment pour faire allusion au bloc de ciment qui avait été utilisé pour battre à mort Mgr Juan José Gerardi un an auparavant.
verb
It struck with rare intensity the districts of Antalaha, Maroantsetra and Andapa, which had already been battered by tropical storm Gloria.
Il a frappé avec une rare violence les districts de Antalaha, Maroantsetra et Andapa déjà extrêmement fragilisés par le passage de Gloria.
At the same time, global recession continues to batter the peoples of many lands.
Parallèlement à tout cela, une récession mondiale continue de frapper la population de nombreux pays.
Our economies have been battered and many of our productive sectors wiped out.
Nos économies ont été frappées de plein fouet et de nombreux secteurs productifs ont été anéantis.
Our warm regards go out to the people of the United States, which has been battered by Hurricane Katrina.
Nos pensées chaleureuses vont au peuple des États-Unis, qui a été frappé par l'ouragan Katrina.
In 2009, the Philippines was battered by four tropical cyclones (Ketsana, Parma, Lupit and Mirinae).
61. En 2009, les Philippines ont été frappées par quatre cyclones tropicaux (Ketsana, Parma, Lupit et Mirinae).
Some countries, battered by civil wars or other conflicts, have especially large requirements.
Les besoins sont particulièrement grands dans certains pays qui ont été frappés par des guerres civiles ou d'autres conflits.
Addressing the terrible drought now battering the country and crippling its already low food stock is a top priority.
Résoudre le terrible problème de la sécheresse qui frappe en ce moment le pays et amoindrit ses réserves alimentaires déjà minimes est une priorité absolue.
My own country, Dominica, was severely battered by Hurricane Dean, the third-worst hurricane to make landfall in the Caribbean since 1850.
Mon pays, la Dominique, a été gravement touché par l'ouragan Dean, qui fut le troisième par ordre d'importance à frapper les Caraïbes depuis 1850.
The tragic events of the last few months are the result of an unprecedented social and economic crisis which is battering my country.
Les événements tragiques qui s'y déroulent ces derniers mois résultent de la crise socioéconomique sans précédent qui frappe de plein fouet mon pays.
Later on, it offered antibiotics and equipment to combat the anthrax threat and generously offered to send doctors when Hurricane Katrina battered New Orleans.
Puis, quand l'ouragan Katrina a frappé la Nouvelle-Orléans, Cuba a eu la générosité de proposer les services de ses médecins.
Several tanks and carriers surrounded and even entered the already battered headquarters of President Yasser Arafat, in addition to Israeli snipers that occupied positions around the President's compound.
Plusieurs tanks et véhicules de transport de troupes ont cerné le quartier général déjà fortement endommagé du Président Yasser Arafat, tandis que des tireurs embusqués israéliens prenaient position autour du complexe présidentiel.
A sustained economic growth trajectory can only be attained by lifting the blockade on Gaza, the internal and external closures, and the restrictions on public and private investment, land control and use and natural resource management in Area C. Economic recovery also requires timely, predictable and substantial donor support, not only for budget support, but also to fund investment to revive the battered productive base.
Une croissance économique soutenue ne peut être obtenue que par une levée du blocus de Gaza, des mesures de bouclage interne et externe, et des restrictions imposées aux investissements publics et privés, au contrôle et à l'utilisation des terres et à la gestion des ressources naturelles dans la zone C. Le redressement économique passe également par une aide rapide, prévisible et substantielle des donateurs, non seulement à des fins de soutien budgétaire, mais aussi pour financer les investissements nécessaires pour relancer un appareil productif très endommagé.
These attacks also caused extensive physical destruction of the already battered Palestinian infrastructure, including the demolition of at least three Palestinian homes.
Celles-ci ont également causé des dégâts considérables aux infrastructures palestiniennes déjà très endommagées et détruit au moins trois maisons d'habitation palestiniennes.
The reformed legislation implemented in 1998 required the social services to provide care for battered women.
La législation révisée mise en œuvre en 1998 exige des services sociaux qu'ils prennent en charge les femmes maltraitées.
Violence committed in families; battered, neglected and abused children
Violences commises au sein de la famille; enfants battus, négligés et maltraités
Men who batter their wives and girlfriends are far more likely than non-abusive men to abuse their children.
Les hommes qui battent leur épouse ou leur compagne ont bien plus tendance que les autres à maltraiter leurs enfants.
Has either the guardian or one or both parents imprisoned, ill-treated or battered by his parent or guardian or imprisoned
Son tuteur, l'un de ses parents ou ses deux parents sont en prison; il est maltraité ou battu par ses parents ou son tuteur; ou il est incarcéré
There were 27 shelters and 38 counselling centres for battered women.
Il existe 27 abris et 38 centres de conseil pour femmes maltraitées.
(d) Opening of a centre for battered wives and children;
d) L'ouverture d'un centre pour les épouses et les enfants maltraités;
Were there shelters that provided care to battered women and abused children?
Y a—t—il des foyers d'entraide pouvant accueillir les femmes battues ou les enfants maltraités ?
Battering and cruel torture (art. 119);
- Martyriser ou torturer cruellement un enfant (art. 119);
It would be tragic if the Afghan nation, battered and destroyed, were now left to fend for itself.
Il serait tragique que la nation afghane, martyrisée et détruite, soit laissée à ellemême pour se défendre toute seule.
Therefore, in 2003, this Regulation was supplemented (Federal Law Gazette II, No. 249) so that now the reporting of a violent spouse by a law enforcement authority (previously a non-appealable conviction by a criminal court was required) or a divorce under foreign law (previously a divorce decree of guilty issued by a domestic court was required) or a report or confirmation of suspected domestic violence by competent persons or institutions, such as a doctor, a hospital, an intervention centre, a shelter for battered women or a youth welfare office, etc. will be deemed sufficient.
Par conséquent, ce règlement a été complété en 2003 (Journal officiel fédéral II, no 249) si bien que maintenant, la dénonciation d'un époux violent par la police (autrefois une condamnation non sujette à appel par un tribunal était nécessaire) ou un divorce aux termes d'une loi étrangère (auparavant une déclaration de culpabilité délivrée par un tribunal local était nécessaire pour un divorce) ou un rapport ou une confirmation d'une violence dans les foyers suspectée par des personnes ou des institutions compétentes telles qu'un docteur, un hôpital, un centre d'intervention, un centre d'accueil pour les femmes martyrisées ou un bureau de soins pour la jeunesse, etc. sera jugé suffisant.
7.3 Please indicate if it contains a provision to guarantee that battered women and girls receive support services.
7.3 Veuillez indiquer s'il garantit aux femmes et aux filles martyrisées des services d'assistance.
Key social services funded by the 2003/4 budget include the Cadet Corp training programme, the Youth Rehabilitation programme, pro-social activities and role modelling for youth and services to families, support for battered women and children, and care of indigent, elderly and disabled persons.
Seront financés au titre du budget de l'exercice 2003-2004 d'importants programmes sociaux dont le programme sur la formation militaire, le programme de la rééducation des jeunes, des activités de promotion sociale, des programmes sur les modèles de comportement à suivre par les jeunes, et la protection familiale, l'aide aux femmes et aux enfants martyrisés et l'assistance aux personnes démunies, âgées et handicapées.
The Plan of Action recommended that specific remedies should include: crisis intervention and rehabilitation; improving the current shelter facilities; the setting up of a special police squad; the provision of information, medical assistance, counselling, telephone help-line; the hastening of procedures to provide financial help for battered women; the training and job placement of survivors of violence.
Le Plan d'action recommandait que des mesures précises soient prises, notamment : intervention et remise en état après une crise; amélioration des abris actuels; mise en place d'une brigade spéciale de police; fourniture d'information, d'assistance médicale, de conseils, d'une ligne de téléphone qui donne des conseils; le renforcement de la rapidité des procédures visant à fournir une aide financière aux femmes martyrisées; la formation et le placement des survivants de la violence.
Please indicate if it contains a provision on marital rape and on sexual harassment beyond the workplace, and a provision to guarantee that battered women and girls receive support services.
Veuillez indiquer s'il traite du viol conjugal et du harcèlement sexuel en dehors du lieu de travail et garantit aux femmes et aux filles martyrisées des services d'assistance.
Stolac is close to the front line and has suffered a heavy battering in the course of the conflict.
Stolac est située près de la ligne de front et a subi de lourds bombardements au cours du conflit.
The growth performance of the sector in West Africa was adversely affected by the unsettled situation of Nigeria where problems of a battered infrastructure, collapsing consumer demand, inflation and internal political difficulties arising from a stalled transition programme have forced manufacturers to cut output and jobs sharply.
En Afrique de l'Ouest, la croissance du secteur a été freinée par l'instabilité de la situation au Nigéria, où le délabrement de l'infrastructure, la chute de la demande de biens de consommation, l'inflation et les difficultés politiques internes, dues à une perte de vitesse du programme de transition, ont contraint les producteurs à réduire considérablement la production et la main-d'oeuvre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test