Translation for "endommager" to english
Translation examples
verb
1.9.5.2.1 Remplacer <<et éventuellement d'endommager gravement>> par <<ou d'endommager gravement>>.
1.9.5.2.1 Replace "and possibly serious damage" by "or serious damage".
2. 21 églises fortement endommagées, 6 résidences dynamitées et 8 endommagées; 3 chapelles démolies et 2 endommagées; 2 cimetières démolis et 1 endommagé.
(2) 21 Churches heavily damaged, 6 residences dynamited and 8 damaged; 3 chapels demolished and 2 damaged; 2 cemeteries demolished and 1 damaged.
Vous êtes endommagé.
You're damaged.
Ils étaient endommagés.
They're damaged.
Les conduits sont endommagés, les cloisons sont endommagées, les capteurs externes sont également endommagés.
Well, the conduits are damaged, bulkheads damaged, external sensors damaged too!
Je suis endommagé.
I'm damaged.
verb
Les terres endommagées par les activités minières sont ainsi restaurées et réintégrées au paysage naturel et à l'exploitation agricole.
Land harmed by mining activities is thus being returned and reincorporated into the countryside.
d) Favoriser la régénération des sols érodés et déboisés et la remise en état des bassins hydrographiques endommagés et des réseaux d'alimentation en eau pollués.
(d) Support the recovery of eroded and deforested lands, of harmed hydrographic basins and of polluted water supply systems.
De même, les ouvertures utilisées pour les communications laser sont très différentes de celles utilisées pour endommager un satellite.
Likewise, apertures used for laser communication will be significantly different from those capable of harming another satellite at range.
De petits satellites qui visent à endommager d'autres satellites doivent donc opérer à proximité de leur cible.
Small satellites intent on harming other satellites must therefore operate in close proximity to their intended victims.
Ce n'est que lorsque le faisceau est dirigé directement sous le satellite que l'engin risque d'être définitivement endommagé.
Only when the laser is directly under the satellite is there a risk of permanently harming the satellite.
Certes, le nettoyage avait bien pour objet d'améliorer les édifices, mais en réalité il risquait parfois de les endommager.
Although cleaning was intended to improve buildings, it might actually harm them.
Nul ne peut menacer ou endommager l'environnement, les ressources naturelles ou les monuments culturels au-delà de la mesure autorisée par la loi;
No one may threaten or harm the environment, natural resources, or cultural monuments beyond the extent permitted by law;
Des injections lui ont été administrées à titre de sanction et de fortes doses d'halopéridol lui ont endommagé la vue.
He had been given injections as punishment and had been heavily medicated with haloperidol, which had harmed his eyesight.
D'autres combustibles pourraient endommager votre équipement
"Other fuels may harm the equipment "and render it inoperable."
Mais ils ne doivent pas non plus être endommagés.
- But they, too, must not be harmed. - [Beeps]
Serez-vous capable de déterminer s'il endommage mon cerveau?
Will you be able to determine if that beam is harming me?
Je ne ferai rien qui pourrait l'endommager.
I would not do anything to put it in harm's way.
Sans endommager le minerai de tylium souterrain.
Without harming the tylium ore under the surface.
Le sanctuaire n'a pas été endommagé.
The shrine has not been harmed.
En doser plus pourrait endommager son foie.
Any more might harm his liver.
- Vous n'allez pas l'endommager ?
- You're not gonna harm it.
La Plante-Mère n'a pas été endommagée.
The Matriarch plant has not been harmed.
Il ne doit pas être endommagé.
He must not be harmed.
verb
26. Le Comité estime que les pièces fournies prouvent que les lubrifiants étaient stockés par la société KOTC pour le compte d'Elf à la date de l'invasion du Koweït par l'Iraq et ont été volés ou endommagés pendant l'occupation du Koweït.
The Panel finds that the evidence provided proves that the lubricants were being stored by KOTC on behalf of Elf on the date of Iraq's invasion of Kuwait and were stolen or spoiled during the occupation of Kuwait.
Des fuites provenant des égouts des colonies israéliennes ont endommagé plus de 500 dounams de vigne en Cisjordanie.
Sewage leaking from Israeli settlements spoiled more than 500 dunums of vineyards in the West Bank.
8. Les réfugiés présumés autosuffisants par la mission conjointe d'évaluation de 1994 ont vu leurs récoltes endommagées à la suite des pluies torrentielles prolongées survenues en 1994.
8. Refugees who had been deemed to be self-sufficient by the joint appraisal mission of 1994 had their harvests spoiled by prolonged torrential rain in 1994.
Lire des romans sans les endommager.
Reading novels without spoiling them.
"Le mariage a endommagé une fille de bonne famille."
"Marriage has spoiled Daddy's Southern belle."
Qu'est-ce que tu veux dire, elle est toute endommagée.
What do you mean spoil? It's already worn out.
verb
Le truc, Lacey, c'est que je suis autant endommagé que vous, donc je peux vous ressentir.
The thing is, Lacey, I am as flawed as you are, so I can relate to you.
Tu es ici car tu es génétiquement endommagé.
You are here because you're genetically flawed.
Je pourrais t'appeler la lune, mais la lune est endommagée
"l could call you the moon," "but the moon is flawed"
... pour admettre que nous sommes endommagés.
...to admit that we're flawed.
Elle était préparée et tout, mais le coeur a été endommagé.
She was prepped and everything, but the heart was flawed. Do you know what that's like?
Je crois que ton programme a été endommagé depuis un certain temps.
I believe your programming has been flawed for quite some time.
verb
Plusieurs tanks et véhicules de transport de troupes ont cerné le quartier général déjà fortement endommagé du Président Yasser Arafat, tandis que des tireurs embusqués israéliens prenaient position autour du complexe présidentiel.
Several tanks and carriers surrounded and even entered the already battered headquarters of President Yasser Arafat, in addition to Israeli snipers that occupied positions around the President's compound.
Une croissance économique soutenue ne peut être obtenue que par une levée du blocus de Gaza, des mesures de bouclage interne et externe, et des restrictions imposées aux investissements publics et privés, au contrôle et à l'utilisation des terres et à la gestion des ressources naturelles dans la zone C. Le redressement économique passe également par une aide rapide, prévisible et substantielle des donateurs, non seulement à des fins de soutien budgétaire, mais aussi pour financer les investissements nécessaires pour relancer un appareil productif très endommagé.
A sustained economic growth trajectory can only be attained by lifting the blockade on Gaza, the internal and external closures, and the restrictions on public and private investment, land control and use and natural resource management in Area C. Economic recovery also requires timely, predictable and substantial donor support, not only for budget support, but also to fund investment to revive the battered productive base.
Celles-ci ont également causé des dégâts considérables aux infrastructures palestiniennes déjà très endommagées et détruit au moins trois maisons d'habitation palestiniennes.
These attacks also caused extensive physical destruction of the already battered Palestinian infrastructure, including the demolition of at least three Palestinian homes.
Ça a aussi endommagé le DIA.
Battered the ADI too.
Avec toi, Mansfield, mon œil vigilant risque d'être la seule partie de mon corps qui ne soit pas cassée, endommagée ou fichue.
With you around, Mansfield, my watchful eye may be the only thing left in my body that ain't broke, battered, or busted.
Par ailleurs, j'ai fait partie d'une petite équipe d'avocats (Crown Lawyers) chargés d'aider la police et les forces armées à traiter les informations recueillies par des enquêteurs au sujet de personnes qui, sous la bannière du Front populaire révolutionnaire, avaient, à la faveur d'un soulèvement armé, cherché à renverser le Gouvernement et avaient à ce titre attaqué des commissariats de police et des édifices publics, endommagé des routes, des ponts et des moyens de communication et s'étaient heurtées aux forces armées pendant une courte période, en avril 1971, dans certaines régions du pays.
Whilst a Crown Counsel, I was one of a small team of Crown Lawyers assisting the police and services in the processing of information gathered by investigators about those who participated in the armed uprising under the banner of the Peoples Revolutionary Front (JVP) attacking police stations, government institutions and buildings, damaging roads, bridges and communications and actually confronting the services for a short period in April 1971 in certain areas with a view to overthrowing the Government.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test