Similar context phrases
Translation examples
noun
Vulnerability to shocks.
Vulnérabilité aux chocs.
The shock index comprises subindices of natural shocks and trade shocks.
L'indice des chocs comprend deux sous-indices : chocs naturels et chocs commerciaux.
Septic shocks
Des chocs septiques;
External Shocks
Chocs extérieurs
Macroeconomic shocks
Chocs macroéconomiques
In particular, we note that the oil price shocks (over the period considered: second shock and counter-shock of 1986) have no impact on the validity of the chaining.
En particulier, on constate que les chocs pétroliers (sur la période examinée : 2ème choc et contre-choc de 86) n'ont pas d'incidence sur la validité du chaînage.
Electric shocks
Chocs électriques
Shock! What about shock?
Un choc, elle a peut-être un choc.
And feel a shock right there a shock, a shock,
Et on sent, là, comme un choc Comme un choc, comme un choc
Shock, epi shock, lido shock, consider mag two grams, shock, lido shock, consider mag two grams, shock,
Choc, adré choc, lido choc, considérez 2 grammes de mag, choc, adré choc, considérez deux grammes de mag, choc,
Anaphylactic shock and septic shock.
Choc anaphylactique. Et choc septique.
Had to try... Shock... shock treatment.
Il faut essayer... le choc... le traitement de choc.
Procainamide, shock, consider bicarb shock.
Procaïnamide, choc, considerez le bicarbonate choc.
Epi shock, lido shock, consider mag two grams, shock,
Adré choc, lido choc, considérez 2 grammes de mag, choc,
Pre-shock and fore-shock.
Le pré-choc et l'après-choc.
Look, shock. I need a shock!
Un choc, il me faut un choc !
That's... shocking.
C'est... un choc.
verb
What shocks us about terrorism is its indiscriminate character.
Ce qui nous choque le plus dans le terrorisme, c'est son caractère aveugle.
This tragedy has profoundly shocked the Swiss people.
Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.
We are shocked by the disproportionate burden of disease on women.
Nous sommes choqués par le poids disproportionné de la maladie qui pèse sur les femmes.
It is a situation which has shocked the world.
C'est une situation qui a choqué le monde entier.
The Syrian delegation was shocked by those omissions.
La délégation syrienne est choquée par ces omissions.
We find this shocking.
Cela nous choque.
The Chinese Government is deeply shocked, and expresses its strong condemnation.
Le Gouvernement chinois est profondément choqué par ces essais, et les condamne fermement.
We are shocked at the extent of the damage that was done in March and April.
Nous sommes choqués par l'ampleur des dégâts de mars et avril.
Belgium expressed shock at attacks on civilians.
La Belgique s'est dite choquée par les attaques subies par les civils.
Every day we are shocked by new, horrific stories.
Chaque jour, nous sommes choqués d'apprendre de nouvelles histoires épouvantables.
Are you shocked?
T'es choqué ?
I was shocked.
J'étais choqué.
I shocked you.
T'es choquée.
noun
6.5.4.13 Repetitive shock test
6.5.4.13 Épreuve de résistance aux secousses répétées
Small developing States will never be insulated against external shocks.
Les petits États en développement ne seront jamais à l'abri des secousses extérieures.
There is also the possibility of a supply-side shock.
Une secousse provenant de l'offre n'est pas exclue non plus.
-more appropriately refers to the test as a repetitive shock test;
Elle se réfère, de manière plus appropriée, à l'épreuve comme à une épreuve de résistance aux secousses répétées;
6.1.5.8 Repetitive shock test
6.1.5.8 Épreuve de résistance aux secousses répétées
6.6.5.3.5 Repetitive shock test
6.6.5.3.5 Épreuve de résistance aux secousses répétées
Guyana remains vulnerable to external shocks and the uncertainty of the current global economic climate.
Le pays demeure vulnérable à des secousses exogènes et à l'incertitude du climat économique mondial actuel.
2. It is proposed that 6.1.5.2.2 be amended to authorize the use of water as the test medium for the repetitive shock test by adding the words "or for the repetitive shock test in 6.1.5.7".
2. Il est proposé de modifier le paragraphe 6.1.5.2.2 de manière à permettre l'emploi de l'eau comme matière d'essai pour l'épreuve de résistance aux secousses répétées, en ajoutant les mots <<ou pour l'épreuve de résistance aux secousses répétées au 6.1.5.7>>.
He was allegedly subjected to the "swing" and to electric shocks on the genitals, and was deprived of sleep.
Il aurait été soumis à "la balançoire", à des secousses électriques au niveau des parties génitales et aurait été privé de sommeil.
Okay, let's just try another shock, okay?
D'accord, essayons une autre secousse, d'accord ?
You don't like electric shocks, little one....
Tu n'aime pas les secousses électriques, ma petite...
Bob I'm gonna hand you the shock of a lifetime.
Je vais vous donner... une rude secousse.
"Sheer Water Island, severe shock."
"Fortes secousses ressenties sur l'île de Shearwater."
- But the second shock wave...
- Mais la 2e vague de secousses...
I need you to shock me.
J'ai besoin que tu me donnes une secousse.
Vesuvius warned Pompei, but the shock was only brief.
Le volcan a menacé Pompéi. Mais la secousse a été brève.
It's just after-Shocks.
C'est une secousse secondaire.
The shocks, too-- Always stronger.
Les secousses, aussi, sont de plus en plus fortes.
A sensation not unlike... a series of small electric shocks. I...
J'ai l'impression de recevoir des petites secousses électriques.
noun
Last November, the Secretary-General expressed his "shock and outrage" when the British Embassy in Tehran was vandalized by a mob.
En novembre dernier, le Secrétaire général a exprimé sa surprise et son indignation devant les actes de vandalisme que des émeutiers avaient commis contre l'ambassade britannique.
To their shock, a soldier stationed in a lookout post with a good view of the taxi's progress down the road suddenly and without prior warning opened fire on them.
Environ 150 mètres avant d'arriver à destination, à leur grande surprise, un soldat en faction à un poste d'observation et voyant donc parfaitement le taxi sur la route, avait soudain ouvert le feu sur le véhicule, sans aucune sommation.
Words cannot express my sense of shock and outrage.
Les mots sont impuissants à exprimer mes sentiments de surprise, d'horreur et d'indignation.
Oh, what a shock.
Oh, quel surprise.
- Imagine our shock.
- Imaginez notre surprise.
That was shock.
C'était de la surprise.
Well, color me shocked.
Tiens, quelle surprise!
It was quite a shock.
J'étais surprise.
- You'd be shocked.
Tu serais très surprise.
Ow, you shocked me.
- Tu m'as surprise.
noun
He was reportedly beaten and threatened with electric shocks by the prison guards.
Selon certaines informations, les gardiens de prison l'auraient roué de coups et menacé de subir des décharges électriques.
While under interrogation he was reportedly subjected to torture in the form of electric shocks and beatings.
Pendant son interrogatoire, il aurait été torturé et aurait reçu des décharges électriques et des coups.
He was allegedly beaten and given electric shocks to the genitals.
Il aurait reçu des coups et des décharges électriques sur les parties génitales.
Hanem was allegedly subjected to electric shocks and beatings with a stick to coerce a confession.
Hanem aurait été torturée à l'électricité et frappée à coups de bâton pour la contraindre à faire des aveux.
60. Recently, there had been several major shocks to the authority and integrity of the NPT.
Dernièrement, plusieurs coups majeurs ont été portés à l'autorité et à l'intégrité du TNP.
Beating, electric shocks
Coups, décharges électriques
Threats against him and his family, blows on the ears, electric shocks
Menaces contre lui et sa famille, coups sur les oreilles, décharges électriques
It... shocked me.
J'ai pris un coup de jus.
- Quite a shock, no?
- Ça en fout un coup, non ?
Shock Son of a bitch.
Coups de klaxon
Another shocking twist!
- Encore un coup de théâtre!
What a shock for him.
Quel coup pour lui !
It's a shocking twist.
Coup de théâtre.
He had fallen and entered into shock without any intent or interference.
L'intéressé était tombé et avait eu une commotion sans qu'il y ait eu intention ou intervention d'un tiers.
A few Israeli civilians suffered light injuries, mainly from shock.
Quelques civils israéliens ont été légèrement blessés, essentiellement commotionnés.
Another 10 civilians were treated for shock in the aftermath of the terrorist attack. Reports of this attack were conveyed orally to the Department of Political Affairs, as well as to the presidency of the Security Council, on Sunday, 1 October 2006.
Dix autres civils, commotionnés, ont dû recevoir des soins à la suite de cette attaque terroriste, qui a été signalée oralement au Département des affaires politiques ainsi qu'à la présidence du Conseil de sécurité, le dimanche 1er octobre 2006.
Almost all refugees demonstrated the psychological effects of the constant bombardments: one five-year-old boy among the refugees, said to be suffering from "shell-shock", stopped walking and speaking after an artillery attack in March/April 1993 near Al-Medaina.
Pratiquement tous les réfugiés trahissaient les effets psychologiques de ces bombardements constants : un petit réfugié de 5 ans, fortement commotionné, avait cessé de marcher et de parler après une attaque survenue en mars/avril 1993 près d'Al-Medaina.
To be eligible for compensation, the injury must involve actual bodily harm, which includes mental shock.
Pour y être admissible, l'intéressé(e) doit avoir subi des lésions corporelles, y compris une commotion cérébrale.
He was allegedly subjected to electric shocks through his handcuffs and severely beaten, resulting in a concussion and his requiring seven stitches to his head.
Il aurait reçu des décharges électriques, le courant étant envoyé par ses menottes, et aurait été passé à tabac, ce qui aurait provoqué une commotion cérébrale et nécessité sept points de suture à la tête.
These rocket attacks caused shrapnel injury to four civilians and caused two people to suffer from shock.
Quatre civils ont été blessés par des éclats et deux personnes commotionnées à la suite de ces attaques.
Looks like she's in shock.
On dirait une commotion.
He was in severe shock...
Il était fortement commotionné...
He's going into shock.
Il a une commotion.
She's in a state of shock. Very serious. Concussion, possible hemorrhaging.
C'est très grave... commotion.
Rayma, maybe he's shocked.
Rayma, il doit être commotionné.
What are the symptoms of shell-shock?
Et la commotion ?
Doc, you're in shock from the explosion.
C'est la commotion.
Age 11, shell shock.
À 11 ans, commotion cérébrale.
She's suffering from shock and exposure.
Commotion et hypothermie.
noun
No one can fail to see that the tragedy of Rwanda has shocked human conscience at the subregional, regional and international levels.
Nul n'ignore que le drame rwandais a heurté les consciences à l'échelle sous-régionale, régionale et internationale.
They continued to face discrimination, violence and abuse and undergo shocking cultural rites.
Ces femmes continuent de se heurter à la discrimination, à la violence et aux abus et doivent se soumettre à des pratiques culturelles horrifiantes.
44. Violence against women during wartime continues to involve horrendous crimes that must shock the conscience of humanity.
44. La violence contre les femmes en temps de guerre continue de se traduire par des crimes abominables qui ne peuvent que heurter profondément la conscience humaine.
My delegation joins the rest of the international community in condemning these barbaric acts, which have deeply shocked people everywhere.
Ma délégation se joint au reste de la communauté internationale pour condamner ces actes barbares qui ont heurté la conscience de tous les peuples.
The serious human and economic toll that has resulted from this terrible scourge shocks us and poses an ongoing challenge to the international community.
Le lourd bilan humain et économique résultant de ce terrible fléau heurte les consciences et constitue un défi permanent à la communauté internationale.
Grudeks will shock the hull, incapacitating most functioning.
Les Grudeks vont heurter la coque, pour endommager le maximum de fonctions.
It's shock, Father.
Vous ne l'avez pas heurté avec votre voiture.
He thinks it was an exercise that shocked her system.
Il pense que l'expérience a heurté son organisme.
It's because they're struck with a sudden burst of love, a psychic shock.
Si, ça en a. Pense à comment une personne à l'autre bout du monde sait à quel instant leur amour est heurté par une voiture.
Shock on passenger, abdominal pain and contusions.
Heurtée côté passager, douleur abdo. et contusions.
It was very dark. In a shock to some high that had not seen and just in a gutter.
Il faisait nuit et j'ai heurté une clôture.
But I, I was never shocked.
Mais je, je n'ai jamais été heurté
noun
The shock still lingers in the hearts and minds of all people around the Baltic.
L'horreur est toujours présente dans les coeurs et les esprits de tous autour de la Baltique.
This incident has caused shock and indignation in the international community.
Cet incident a suscité un sentiment d'horreur et d'indignation dans la communauté internationale.
Distinguished delegates, on Tuesday we learned with shock and dismay about the terrorist attack on the United Nations office in Baghdad.
C'est avec horreur et consternation que nous avons appris, mardi, qu'un attentat terroriste avait été perpétré contre le bâtiment de l'ONU à Bagdad.
It is a document which should serve as a new shock for the international community concerning the reality of what Israel is undertaking.
C'est un document qui devrait susciter de nouveau un sentiment d'horreur parmi la communauté internationale, eu égard aux activités menées par Israël.
We can only imagine the horror and shock that the explosion caused in the countries that were directly affected.
Et nous ne pouvons que deviner le sentiment d'horreur et le traumatisme qu'a déclenchés cette explosion dans les pays touchés.
Later, I was shocked to discover that he was really a—a thief.
J'ai appris plus tard avec horreur qu'il était en réalité un voleur.
We Europeans are paralyzed from the shock.
Nous, les Européens, sommes paralysés par l'horreur.
The OIC Contact Group further expressed its shock at the brutal murder of Mr. Jalil Andrabi, Chairman of the Kashmir Commission of Jurists.
Le Groupe de contact de l'OCI s'est également déclaré scandalisé par le sauvage assassinat dont a été victime M. Jalil Andrabi, Président de la Commission des juristes du Cachemire.
It is shocked by the massacre of several members of that mission, Burundians and expatriates, including two representatives of United Nations agencies, and offers its condolences to the victims' families.
Elle est scandalisée par le massacre commis contre plusieurs membres de cette mission, Burundais et expatriés, dont deux représentants d'institutions des Nations Unies et exprime ses condoléances aux familles des victimes.
A group of parents who had been sitting at the end of the corridor had been very shocked.
Un groupe de parents qui était assis au bout du couloir était absolument scandalisé.
This heinous crime shocked all civilized nations of the world.
Ce crime abominable a scandalisé toutes les nations civilisées du monde.
Although I was shocked and dismayed by the statement of the representative of the Democratic Republic of the Congo, I will not waste the Assembly's time by replying to his baseless allegations and fabrications.
Même si j'ai été scandalisé et consterné par la déclaration du représentant de la République démocratique du Congo, je ne gaspillerai pas le temps de l'Assemblée à répondre à ses allégations et à ses affabulations sans fondement.
Terrorist actions continue to haunt and to shock us.
Les actes terroristes continuent de nous hanter et de nous scandaliser.
I was really shocked.
J'étais profondément scandalisée.
I am genuinely shocked.
Je suis véritablement scandalisé !
King shocked the country.
Quoi? L'Amérique était scandalisée.
I could shock the world.
Scandaliser le monde.
Shocked, aren't you?
Tu es scandalisée.
Then I'm inexpressibly shocked.
Alors je suis scandalisée.
The recent bombings in London and Egypt shocked us all.
Les récents attentats à la bombe à Londres et en Égypte nous ont tous bouleversés.
Sixteen years later a new shock followed.
Seize ans plus tard, nous avons de nouveau été bouleversés.
We were particularly shocked by the massacres of civilians in Gatumba.
Nous sommes particulièrement bouleversés par les massacres de civils à Gatumba.
We are deeply shocked by the incident.
Nous avons été bouleversés par ces incidents.
At the time of the Vukovar massacre the world was shocked.
Au moment du massacre de Vukovar, le monde a été bouleversé.
At the moment, we do not know the cause of this disaster, but we are shocked and horrified.
Nous ne connaissons pas pour l'instant les causes de la catastrophe, mais nous sommes bouleversés et horrifiés.
Frequent economic and social shocks must be dealt with.
Des bouleversements économiques et sociaux se produisent fréquemment.
The people of Pakistan are deeply shocked by these heinous acts of terrorism.
Le peuple pakistanais est bouleversé par ces actes de terrorisme odieux.
The tragedy being experienced by the people of Rwanda is shocking the world.
La tragédie que vit le peuple rwandais bouleverse le monde.
I was in total shock.
J'étais bouleversé.
I'm really quite shocked.
Je suis vraiment bouleversée.
- He's shocked.
- Il est bouleversé.
It shocks me.
Ca me bouleverse.
You were in shock.
Vous étiez bouleversé.
Why are you so shocked?
Tu es bouleversée ?
It was a shock.
Vous avez été bouleversée.
noun
The force field sent him into neural shock.
Le champ de force l'a plongé dans le coma.
You go into shock, you might not wake up.
Tu peux faire un coma.
I think I'm just slipping into shock.
Je vais tomber dans le coma.
I need to eat something, or I'm gonna go into shock.
Je dois manger ou je risque le coma.
Look, your son has gone into diabetic shock.
Votre fils est entré en coma diabétique.
Yeah, that's shock and trauma.
Le coma est pour bientôt.
- We continued to protest with little effect... and we eventually learned that in order to get your message heard... you had to shock people.
On a continué à protester sans avoir vraiment d'effet... et on a finalement appris que pour faire entendre notre message... il fallait stupéfier les gens.
We New Yorkers think we'se seen itall, but whatyou will see now will shock you.
Rien ne peut étonner les New-Yorkais. Pourtant, ceci va vous stupéfier.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test