Translation examples
verb
The right to return
Le droit de revenir dans son pays
one's country and return to it
et d'y revenir
and to return to one's country
et de revenir dans son pays
I do not need to return to it now.
Inutile d'y revenir.
The parent may be reluctant to return to Belize in case there is difficulty in returning to the place of residence.
Les parents émigrés peuvent répugner à revenir au Belize s'ils ont ensuite du mal à revenir à leur ancien lieu de résidence.
Return to the main menu.
Revenir au menu principal.
The right to return 72
Le droit de revenir dans son pays 78
return to the country and possession
d'y revenir ainsi que de posséder des
- and never returned?
- Et jamais revenir ?
I shall return.
Je vais revenir.
Pythagoras will return.
Pythagore va revenir.
Return from where?
Revenir d'où ?
- He'll return!
Il va revenir !
They'll return.
Ils vont revenir.
Trehearne could return.
Trehearne pourrait revenir.
He could return.
Il pourrait revenir.
Was it returned to the Government?
Est-ce qu'elle est retournée à l'État?
Return for destruction
Retournés pour destruction
They then returned to Iraq.
Ils sont ensuite retournés en Iraq.
(a) Fact of being unable to leave or return or reason for decision not to return
a) Preuve de l'impossibilité de quitter l'Iraq ou le Koweït ou d'y retourner ou de la raison motivant la décision de ne pas y retourner
Returned home to Zambia.
Retourne en Zambie.
Returned/ delivered
retournés/détruits
Returned to school Employed
Retournés à l'école
Return to training!
Retourne t'entraîner !
- I'm returning towards same.
- J'y retourne.
- Return to heaven.
- Retourner au paradis.
Solid burn, returned.
Brûlure solide, retournée.
Qiao returns it!
Qiao le retourne!
Return to your seat
Retourne t'asseoir.
Return to Asgard.
Retourne à Asgard.
verb
RETURNED from abroad PERSONS
PERSONNES RENVOYÉES
Returned questionnaires
Questionnaires renvoyés
returned primarily by mail
Principalement renvoyés par courrier
Transferred, returned, or
Affaires transférées, renvoyées ou jointes
Digital signature to be returned
Signature numérique à renvoyer
Returned to Prison Service custody
Renvoyé dans un établissement pénitentiaire
Returned for additional investigation
Renvoyées pour complément d'instruction
Case returned to the prosecutor
Cas renvoyés au parquet
Please return to:
À renvoyer à:
it should return.
il faut la renvoyer.
They can be returned?
On peut les renvoyer ?
Which will be returned.
Qui sera renvoyée.
I returned his letters.
J'ai renvoyé les lettres.
To return the favor.
Pour vous renvoyer l'ascenseur.
Lola returned it to me.
Lola me l'a renvoyé
I returned his letters unopened.
J'ai renvoyé ses lettres.
You have been returned yet?
On t'a encore renvoyé ?
- I returned them.
- Je les ai renvoyés.
They've all been returned.
Toutes m'ont été renvoyées.
verb
They did not return home alive.
Ils ne sont pas rentrés chez eux vivants.
Some of them have returned, but about 900 still remain in the country. They are unwilling to return to Iraq.
Certains d'entre eux sont rentrés dans leur pays mais 900 environ sont toujours au Pakistan et ne tiennent pas à rentrer en Iraq.
It then returned to Baghdad.
Le groupe est ensuite rentré à Bagdad.
Most have not returned.
La plupart ne sont pas rentrés.
Creating conditions to remain and return
aux populations de rester ou de rentrer
They all fear to return.
Ils craignent tous de rentrer chez eux.
% of persons of concern with intention to return who have returned voluntarily
Pourcentage de personnes relevant de la compétence du HCR ayant l'intention de rentrer, qui sont volontairement rentrées
returned migrants
3. les émigrants rentrés
Returned to their families
Rentrés dans leur famille
The refugees have begun to return.
Les réfugiés commencent à rentrer.
- Bon bah returns.
- Bon bah rentre.
Rickert has returned.
Rickett est rentré
The traveler returns.
Le voyageur rentre.
Vaughn's returned.
Vaughn est rentré.
We will return.
On va rentrer.
- She's returned!
Elle est rentrée !
Has Amar returned?
Amar est rentré ?
Father's returned.
Père est rentré.
verb
C. Maintenance of returnable assets
C. Entretien des actifs à rendre
Duty to release or return United Nations personnel
"Obligation de relâcher ou de rendre à l'Organisation le
(a) The possibility to return these children to their families;
a) la possibilité de rendre ces enfants à leur famille;
How can you return land?
Comment peut-on rendre la terre?
Duty to release or return United Nations and associated
Obligation de relâcher ou de rendre à l'Organisation le personnel
We need to finally return Ukrainian land to Ukrainians.
Nous devons rendre l'Ukraine aux Ukrainiens.
Refusal to return a child
Refus de rendre un enfant
C. Maintenance of returnable assets 16
C. Entretien des actifs à rendre 16
I'm returning it!"
Je vais le rendre !
Return the favor?
Rendre la pareille ?
return the shoes?
Rendre les chaussures ?
- Return them. [sighs]
- Va le rendre.
return my uniform.
rendre l'uniforme
To return this.
Pour vous rendre ça.
R - Return it?
Le r- rendre?
Return the stolen gold!
Rendre l'or volé !
verb
Returning victims to their prior situation could result in revictimization.
Remettre la victime dans la situation antérieure au crime comporte le risque qu'elle redevienne victime.
For now, it is of the utmost importance that the CD adopts the fundamental decision to return to work.
Pour l'heure, il est essentiel que la Conférence du désarmement prenne la décision primordiale de se remettre au travail.
Before being returned to his cell, a bucket of water would be thrown over him.
Avant de le remettre dans sa cellule, on lui lançait un seau d'eau.
This year, after the celebrations, it is necessary to return to the hard work of implementation.
Cette année, après les célébrations, il faut se remettre au travail ardu de mise en oeuvre.
We thus need to return the human being to the centre of development.
Il nous faut donc remettre l'homme au centre du développement.
Prohibition of the expulsion, return (refoulement), surrender
Interdiction d'expulser, de refouler, de remettre ou d'extrader
Extensive repairs of premises prior to their return to lessors.
Nombreuses réparations des locaux avant de les remettre aux bailleurs.
The Special Enumerator will then return and collect the questionnaires by hand the following day.
Le recenseur spécial reviendra le jour suivant pour se faire remettre les questionnaires en mains propres.
Oh, I should return these.
Je devrais te remettre ceci.
- Shall I return it?
Faut-il le remettre en place ?
He will return to Starfleet.
Nous devons le remettre à Starfleet.
Could return to where it was.
Je peux le remettre...
You better return this. That gun, whose is it?
mieux vaudrait remettre ça..
We can return the...
On peut remettre...
I kept meaning to return it.
Je tenais à le remettre
- Return this to our quarters.
- Va le remettre dans mes quartiers.
Should return to the horse, baby.
Faut te remettre en selle.
I should return to it as soon as possible.
Je dois m'y remettre.
Number of apartments returned.
· Nombre d'appartements restitués.
There is nobody to return them to.
Il n'y a personne à qui les restituer!
They were subsequently returned to their owners.
Elles ont été restituées à leurs propriétaires.
Equipment not yet returned
Matériel non encore restitué
The camera was subsequently returned.
L'appareil a été ultérieurement restitué.
The term does not include returned goods;
Il n’inclut pas les marchandises restituées;
(Not yet returned)
(non encore restitué)
The body was not returned.
Le corps n'a pas été restitué.
(Returned damaged)
(restitué endommagé)
Returns to Member States
Montants restitués aux États Membres
Return a star to the firmament,
Restitue l'étoile au firmament,
Come on. Return the gold.
Restitue l'or.
- Did they return his body?
- L'ont-ils restitué?
I wanted to return it.
Je vais le restituer.
She returned my gloves.
Elle m'a restitué mes gants
Your visor will be returned.
Votre visor vous sera restitué.
I had to return your slippers.
J'ai restitué tes chaussures.
Return all the money that you've collected
Vous allez tout restituer.
I think all that money should be returned.
l'argent doit être restitué.
REPORT OF THE SECRETARY-GENERAL ON THE RETURN
RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR LA RESTITUTION DES BIENS
Reports and returns
Rapports et comptes rendus
prudential returns and publication of accounts;
Les rapports prudentiels et la publication des comptes;
Number of "nil" returns
Nombre de rapports << néant >>
Percentage of "nil" returns
Pourcentage de rapports << néant >>
We will return to it in the next report.
Nous y reviendrons dans le prochain rapport.
Quarterly reports return information on accidents.
Les rapports trimestriels donnent des informations sur les accidents.
I return to the report.
J'en viens au rapport.
Net Incidence - Contribution/Return Ratio
Incidence nette et rapport cotisation/rendement.
Good, we'll return them.
Bon, on rapporte.
-Why'd you return them?
- Pourquoi les rapporter?
I said return it.
- De le rapporter.
Bernadette returned your suitcase.
Bernadette l'a rapportee,..
Kakofel returned this.
Kakofel a rapporté ça.
You return it.
Tu le rapportes.
- Oh, boy, return them.
- Oh, rapporte-leur.
We're returning these.
On te les rapporte.
She was returned.
Elle a été rapportée.
verb
This means about $12.5 million will be returned to some 18,000 low-income seniors across the province;
Cela signifie qu'environ 12,5 millions de dollars seront redonnés à quelque 18 000 aînés à faible revenu à l'échelle de la province;
Reinstatement of the abrogated 1997 Constitution and Fiji's return to democratic government were major steps in restoring public confidence.
Le rétablissement de la Constitution de 1997, qui avait été abrogée, et le retour à un mode de gouvernement démocratique ont grandement contribué à redonner confiance aux citoyens.
In their national development strategies and macroeconomic policies, countries need to return to the priority of job creation with a view to full employment.
Dans leurs stratégies nationales de développement et leurs politiques macroéconomiques, les pays doivent redonner la priorité à la création d'emplois, dans une perspective de plein emploi.
Furthermore, it was noted that the proposed new constitution was perceived as an attempt to return major powers to the Governor, a move that many in the Territory rejected.
Il a été noté en outre que la nouvelle constitution proposée était perçue comme tentant de redonner les principaux pouvoirs au Gouverneur, ce à quoi s'opposaient nombre d'habitants du territoire.
Confidence had to be re-established among the population in order to facilitate the return of refugees and consequently bring to justice the perpetrators of revenge killings.
Il faut redonner confiance à la population de façon à faciliter le retour des réfugiés et, par conséquent, traduire en justice ceux qui commettent des tueries par représailles.
Later that day, his blanket was returned but he still refused to wear the security clothing.
Plus tard dans la journée, on lui a redonné sa couverture, mais il a continué de refuser de porter les vêtements de sécurité.
Early, effective and coordinated action in cases of human rights abuses will be critical in building confidence for the return of refugees and displaced persons.
Une action prompte, efficace et coordonnée sera essentielle pour redonner confiance aux réfugiés et aux personnes déplacées regagnant leurs foyers.
When the employee returns to work, she must be restored to her previous post, at the current salary.
À son retour de couches, l'employeur est tenu de redonner à la femme le poste qu'elle occupait avant son accouchement, avec le salaire correspondant.
The question before us is how to slow this decline or, in the best of scenarios, how to reverse it and return our planet to good health.
La question qui se pose à nous est donc de savoir comment ralentir ce déclin ou, dans le meilleur des cas, comment l'inverser et redonner la santé à notre planète.
He returned her vision!
Il lui a redonné la vue!
Return my bracelet.
Redonner moi mon bracelet.
But I'm returning it to you.
Mais je vous le redonne.
Return it to me!
Redonne-la-moi !
Please return them.
"Redonnes-leur, je t'en prie.
- She's returning the money.
- Elle vous redonne l'argent.
Return your equipment to Iris.
Redonne ton équipement à Iris.
You got to return it;
Tu dois la redonner:
verb
After the Legislative Council's second term of office, the Election Committee will no longer be responsible for returning members to the Council.
Après le deuxième mandat du Conseil législatif, la commission électorale ne sera plus chargée d'élire de candidats pour le Conseil.
On the vexed question of the advisability of electing judges, to which he would return, most of the safeguards referred to by Mr. Mavrommatis were to be found in the Hungarian legal system.
Quant à la question controversée de l'opportunité d'élire les juges, sur laquelle M. Bárd reviendra, la plupart des garanties mentionnées par M. Mavrommatis existent dans le système juridique hongrois.
Returning Kosovo-Albanians began to take up residence in the now vacant accommodation in the cities.
Quand ils sont revenus, les Albanais du Kosovo ont commencé à élire domicile dans des habitations désormais libres dans les villes.
The polls returned a new Parliament of 50 duly elected members, charged with a clear working majority of 29 out of the 50 members.
Le scrutin a permis d'élire un nouveau Parlement de 50 députés dûment élus, s'appuyant sur une majorité viable de 29 sièges sur 50 qui s'est clairement dégagée.
In response the Security Council determined to return the Tribunal to its full complement of judges through election of a replacement judge to be assigned to the Appeals Chamber.
Le Conseil de sécurité a alors décidé d'élire un juge remplaçant à la Chambre d'appel pour doter le Tribunal d'un effectif complet de juges.
I am asking that you return me to a second term as your mayor.
Je vous demande de m'élire pour un second mandat.
"I return the 10 pounds which he never expected to see again, which he lent me in Munich." Is that right?
Manifestement efficaces. Pour le faire élire ou tuer? Les deux.
And if humanity returns your love, you might get elected councilman or mayor, hey, Deacon?
Et ça vous aidera à vous faire élire député !
Road safety budgets should be allocated to realise a maximum return to society.
L'allocation des budgets de sécurité routière devrait répondre au souci de maximiser les avantages pour la société.
We call on all our neighbours to accept our goodwill and to return it in kind.
Nous engageons tous nos voisins à croire à notre bonne volonté et à y répondre concrètement.
The Council stresses the importance of addressing the needs of returning refugees.
Il souligne combien il est important de répondre aux besoins des rapatriés.
The Government would not prevent the return of refugees, but was unable to ensure that their needs
Il n'empêchera pas le retour des réfugiés, mais il n'est pas en mesure de garantir qu'il pourra répondre à leurs besoins.
Return /reply address and recommended deadline for reaction (if appropriate)
Adresse à laquelle envoyer la réponse et délai recommandé pour répondre (s'il y a lieu)
An appeal to meet the needs of those returning was launched by UNHCR in July 2000.
Le HCR a lancé en juillet 2000 un appel visant à répondre aux besoins de ceux qui regagnaient leurs foyers.
There were no verified cases of returns of verified minors to the cantonments.
Aucun cas de retour d'enfant déclaré mineur n'a été observé dans les cantonnements.
Those who register to return are provided with transport assistance.
Celles qui se sont déclarées désireuses de regagner leur pays reçoivent une aide au transport.
You did file an income tax return?
Vous avez déclaré l'impôt ?
He'll need to be in your tax returns.
Il faudra le déclarer dans vos revenus.
His love must not have been returned.
Il n'a pas dû déclarer son amour.
I have not filed a tax return since 1999.
Je n'ai pas déclaré d'impôt depuis 1999.
That is to return a verdict of guilty.
La déclarer... coupable.
Three days later you returned, saying they'd pronounced you cured.
Trois jours plus tard, toi, tu reviens. Les toubibs t'auraient déclaré guéri !
verb
Fire was returned.
Les gardes frontière ont riposté.
Police personnel returned fire.
Les agents de police ont riposté.
The soldiers returned fire.
Les soldats ont riposté en tirant.
The police officers returned fire; no-one was injured.
Les policiers ont riposté.
MONUSCO returned fire.
La Mission a riposté.
KFOR forces returned fire.
Les forces de la KFOR ont riposté.
Enemy ship returning fire.
L'ennemi riposte.
So we returned fire.
On a riposté.
Husband returns fire.
Le mari a riposté.
Should I return fire?
Dois-je riposter?
Can we return fire?
Pouvons-nous riposter?
Will return the favor.
On va riposter.
- Can't return fire.
- Impossible de riposter.
Prepare to return fire.
Préparez la riposte !
Vietnam responded by launching a vilification campaign against him in the State-controlled media and subjecting him to daily harassments upon his return.
Le Vietnam a aussitôt répliqué par une campagne de calomnie dans la presse officielle et de harcèlement dans sa vie quotidienne.
At times, UNIFIL returned warning shots.
Il lui est arrivé de répliquer avec des tirs d’avertissement.
A couple of Martenz's friends returned fire.
Les amis de Martenz ont répliqué.
I had to return fire.
J'ai dû répliquer.
Make no excuses! Return to your post.
Pas de réplique, allez-vous-en !
He returned fire.
Il a répliqué.
Detective Conklin returns fire.
Conklin a répliqué.
Ming escape Mako's attack and return the favor.
Ming esquive l'attaque de Mako et réplique.
The officer returned fire, killing him.
L'officier a répliqué, et l'a tué.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test