Translation examples
verb
Une approche unilatérale et unidirectionnelle pourra peut-être neutraliser certaines menaces et apporter un certain confort psychologique, mais elle ne constitue pas une riposte sérieuse au terrorisme.
A unilateral, one-dimensional approach might neutralize some threats and bring psychological comfort, but it did not offer a serious answer to terrorism.
Nous pouvons imposer un blocus à Gaza, nous pouvons riposter aux Kassams avec des F-16 et des Apaches, nous pouvons prendre 100 yeux pour un œil.
We can blockade Gaza, we can answer Kassams with F-16s and Apaches, we can take 100 eyes for an eye.
Pour y faire face, le secteur de la santé a réalisé des diagnostics précoces et préparé des plans de riposte à toutes les situations qui peuvent se produire de manière à minimiser leurs répercussions sur la santé de la population.
On the face of it, the health sector has made early diagnosis and prepared answers to all the consequences that might result to minimize its impact on the health of populations.
Soupçonnant le vol de bétail, les milices érythréennes ont dans deux cas tiré des coups de semonce dans l'air, auxquels des milices éthiopiennes ont riposté.
In two instances, suspicions of cattle-rustling led Eritrean militia to fire warning shots into the air, which were answered in kind by their Ethiopian counterparts.
La riposte doit être une action mondiale concertée, qui devrait dans l'idéal être coordonnée par l'Organisation des Nations Unies.
The answer lay in common, global action which, ideally, should be coordinated by the United Nations.
Comme les soldats ne répondaient pas à ses appels, il aurait tiré avec son revolver, et les soldats auraient riposté et l'auraient tué.
It is alleged that when the soldiers did not answer his call, he fired his revolver and the soldiers shot back, killing him.
Ce << tsunami au ralenti >>, comme l'a dit le Secrétaire général, exige une riposte stratégique et à long terme.
This "slow-motion tsunami", as the Secretary-General called it, demands a long-term and strategic answer.
En revanche, vers midi, des coups de feu, qui venaient de la borne frontière No 2, ont été tirés du côté albanais, mais la patrouille frontalière yougoslave n'a pas riposté.
However, at about 12 noon fire was opened from the Albanian side from the direction of border stone No. 2, to which the Yugoslav border patrol did not answer.
Mais pas plus qu'aux problèmes démographiques, on y pourra remédier par une riposte unique et simpliste.
But the solution - like the solution to the population challenge - will not be found in any single simplistic answer.
J'ai déjà dit à Léo que riposter n'est pas la solution.
I already told Leo that fighting back is not the answer.
Bien sûr, mais riposter n'est pas une solution.
I know she did, but retaliation is not the answer.
T'as vu comme j'ai riposté !
Did you hear my answer?
Douze contre neuf. Pour l'épreuve, on n'attend que votre riposte.
He hath laid on twelve for nine, and it would come to immediate trial... if your lordship would vouchsafe the answer.
Ce film est une riposte au communisme.
Communists? This picture's an answer to communists.
D'accord, maintenant, je pourrais riposter... mais ce n'est pas la réponse!
Okay, now, I could fight back... but that's not the answer!
Tu ferais mieux de riposter.
Best answer him.
Parce que tu oses riposter?
Still dare to answer back
Après c'était moi et ils ont riposté.
The rest was me and then they answered.
Nos gars sont en train de préparer la riposte.
Our guys are preparing to answer.
verb
Les soldats ont riposté, mais personne n'aurait été touché.
Soldiers returned fire, but reportedly hit no one.
Les forces israéliennes ont riposté et un bref échange de coups de feu a suivi; au moins un terroriste aurait été touché, et il n'y a pas eu de victime du côté israélien.
Israeli forces returned fire and a brief gun battle ensued; reports indicate that at least one terrorist was hit, while no casualties were incurred on the Israeli side.
L'unité a été contrainte de riposter, touchant le véhicule, d'où se sont échappés les occupants qui ont fui à pied vers l'intérieur du territoire tchadien.
The unit was obliged to return fire, hitting the vehicle, whereupon the people on board fled on foot into the territory of Chad.
Les agents ont riposté, le touchant à la jambe.
The checkpoint officers noticed him and returned fire, hitting him in the leg.
Les Forces de défense israéliennes ont riposté en tirant cinq missiles dans le secteur Bravo de la zone de limitation, touchant une position des forces armées syriennes située à 3 kilomètres au sud du camp Faouar.
IDF retaliated with five missiles into the area of limitation on the Bravo side, hitting one Syrian armed forces position located 3 km south of Camp Faouar.
Aujourd'hui, c'est sur les pays à revenu faible et intermédiaire que les maladies non transmissibles font peser le fardeau le plus lourd, frappant effectivement ceux qui sont le moins à même de riposter.
NCDs now impose their greatest burden on low- and middle-income countries, effectively hitting hardest those with the least capacity to cope.
verb
Retenons comme règle que la force qui est en butte à des provocations locales doit toujours avoir la possibilité de choisir, au moins temporairement, entre l'évacuation et le maintien, entre le retrait et la riposte.
As a rule, a force subject to local provocation must always have the choice between evacuating or remaining in place, between retreat or riposte.
Toute riposte nucléaire à une attaque menée avec des armes non nucléaires a donc été exclue.
Nuclear riposte to an attack carried out with non-nuclear weapons, including biological and chemical weapons, has thus been excluded.
Les règles d'engagement devraient non seulement permettre aux contingents de riposter au coup par coup, mais les autoriser à lancer des contre-attaques assez vigoureuses pour faire taire les tirs meurtriers dirigés contre des soldats des Nations Unies ou les personnes qu'ils sont chargés de protéger et, dans les situations particulièrement dangereuses, à ne pas laisser l'initiative à leurs attaquants.
Rules of engagement should not limit contingents to stroke-for-stroke responses but should allow ripostes sufficient to silence a source of deadly fire that is directed at United Nations troops or at the people they are charged to protect and, in particularly dangerous situations, should not force United Nations contingents to cede the initiative to their attackers.
61. Par ailleurs, si l'action illégale au regard du droit international menée par le Hezbollah le 12 juillet 2006 a immédiatement provoqué une réaction violente de la part d'Israël, il est clair qu'en dépit de la justification juridique du recours à la force armée (autodéfense) les actions militaires menées par Israël sont très rapidement passées de la simple riposte à un incident frontalier à une attaque généralisée contre l'ensemble du territoire libanais.
61. Moreover, while Hezbollah's illegal action under international law of 12 July 2006 provoked an immediate violent reaction by Israel, it is clear that, albeit the legal justification for the use of armed force (self-defence), Israel's military actions very quickly escalated from a riposte to a border incident into a general attack against the entire Lebanese territory.
RPB 8f << Ripostes communautaires au VIH et au sida >>.
RPB 8f: "Ripostes communautaires au VIH et au sida".
Personne après quoi un ripostes, " Non, elle est allée en bateau"
Whereupon person A ripostes, "No, she went by boat."
Comment la sorcière riposte-t-elle?
Yes, how does the sorceress riposte?
Jolie feinte, mais votre riposte... un peu rouillée.
Fine lunge, but your riposte, a tad rusty.
Le mal n'est rien d'autre qu'une riposte convaincante pour le monde dans lequel vous et moi sommes nés.
Evil is no more than a cogent riposte for the world you and I were born into.
Tu as tué Simon Toyne avec une contre riposte
You killed Simon Toyne with a counter riposte.
verb
Les gardes frontière ont riposté.
Fire was returned.
Les agents de police ont riposté.
Police personnel returned fire.
Les soldats ont riposté en tirant.
The soldiers returned fire.
Les policiers ont riposté.
The police officers returned fire; no-one was injured.
La Mission a riposté.
MONUSCO returned fire.
Les forces de la KFOR ont riposté.
KFOR forces returned fire.
L'ennemi riposte.
Enemy ship returning fire.
Le mari a riposté.
Husband returns fire.
Dois-je riposter?
Should I return fire?
Pouvons-nous riposter?
Can we return fire?
- Impossible de riposter.
- Can't return fire.
Préparez la riposte !
Prepare to return fire.
verb
La meilleure riposte à ceux qui tentent d'assassiner la paix au Moyen-Orient ne serait-elle pas d'accélérer la réalisation de cette paix?
The strongest and most eloquent retort to those who would assassinate peace in the Middle East is to speed up the achievement of peace.
Blablabla, une insulte de rustaud, une riposte spirituelle de votre serviteur, et en conclusion, vous êtes marron.
Blah, blah, blah, homespun cornpone insult witty retort from yours truly and the bottom line is, you get bupkis.
Vous ne savez pas riposter.
You can't think of a retort, can you?
Levez-vous, maintenant vous pouvez contre riposter !
Stand up, now you can counter-retort!
C'était une riposte, après que Hotch ait exposé son passé.
It was a retort, after Hotch exposed her past.
C'est le moment où tu es sensé me dire combien je suis dégueulasse et ensuite que j'ai une riposte très drôle.
This is the part where you're supposed to tell me how disgusting I am and then I have a really witty retort.
Je ne peux riposter.
Uh-oh, no retort.
Je trouverai une riposte cinglante en apportant le poulet.
I shall think of a sharp retort while I am getting your roast chicken.
Mais te connaissant, ce n'est pas fini. Tu as l'intention de riposter.
Is this where you hurl a clever retort at me?
Mais dans certains cas, la riposte nationale doit s'appuyer sur la coopération internationale, qui peut prendre la forme de programmes d'assistance technique, de traités d'extradition ou d'une entraide judiciaire.
In some cases, however, the national counterattack required support through international cooperation, which could take the form of technical assistance programmes, extradition treaties or mutual assistance in judicial matters.
Si on doit ouvrir le feu, riposte échelonnée.
We'll go for a staggered counterattack.
- Et puis il riposte.
And he counterattacks.
La riposte de l'humanité... commence maintenant !
Mankind's counterattack begins now!
Ils attaqueront avant votre riposte.
Before you can counterattack, they will attack first.
La question est de savoir si on riposte ou si on fait comme si ca n'avait pas existe.
The question is: do we counterattack, or do we pretend it never happened?
Ils pourraient riposter presque instantanément.
They'd be able to counterattack almost instantly.
Je pense que saboter le bureau de son patron n'est pas une riposte sensée.
I don't think sabotaging your boss'office is a wise counterattack.
Notre riposte a démarré.
Our counterattack operations are under way tonight.
Il a essayé de virer mon procédurier fiscal, alors j'ai dû... riposter.
He tried to fire my tax litigator, so I had to, um... counterattack.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test