Translation for "répondre à" to english
Translation examples
verb
Refuse de répondre
Refused to answer
Répondre par "oui" ou par "non".
Answer “yes” or “no”.
Poser la question c'est y répondre.
To ask this question is to answer it.
Répondre aux questions.
Answer questions.
verb
b) Comment peut-il répondre aux attentes?
(b) How can a desertification early warning system fulfil these expectations?
Nous ferons de notre mieux pour répondre à leurs attentes.
We will do our utmost to fulfil their expectations.
2. Comment les systèmes d'alerte précoce peuventils répondre à ces attentes?
How can DEWSs fulfill these expectations?
Le Secrétariat fera de son mieux pour répondre aux attentes du Conseil.
The Secretariat would do its best to fulfil the expectations of the Board.
Dans le présent rapport, le Rapporteur spécial s'est attaché à répondre à cette demande.
The Special Rapporteur devotes the present report to fulfilling that request.
Les plans d'évaluations doivent répondre à certains critères.
47. Evaluations plans need to fulfil the following criteria:
Pour répondre à son mandat le Rapporteur souhaite :
In order to fulfil his mandate, the Rapporteur would like:
1) À la première ligne, remplacer «répondre» par «examiner».
(1) Insert the word “considering” in place of “fulfilling” in line 1.
COMMENT répondre à ces attentes?
ACTIONS HOW to fulfil expectations?
C'était donc un élément très important pour répondre aux nécessités immédiates.
This was therefore a main element in the fulfilment of immediate needs.
verb
a) Adéquation avec les objectifs, c'est-à-dire capacité de répondre aux besoins des utilisateurs, notamment:
(a) Fitness for purpose i.e. ability to meet user requirements including:
Elles devraient répondre à la situation spécifique à laquelle l'État concerné est confronté.
Both should fit the particular situation facing the State that they address.
Il nous a paru utile de répondre, dans l'ordre suivant, aux allégations les plus graves :
We saw it fit to respond to the most significant of these allegations in the following order:
Il n'existe pas de formule unique pour répondre aux besoins en formation au maintien de la paix.
There is no one-size-fits-all solution to the needs of peacekeeping training.
De plus, les directives internationales sont conçues de façon à répondre à des exigences précises sur le plan national.
The international guidance is then tailored to fit precise national requirements.
Nul cependant ne peut répondre parfaitement à toutes les conditions.
No individual, however, will fit the picture perfectly.
Un État doit pouvoir répondre aux demandes d'assistance comme il l'entend.
A State should be permitted to respond to requests for assistance in any manner that it deemed fit.
Pour répondre à ce critère, il mériterait d'être quelque peu disséqué et modifié.
It requires some dissection and changes to fit that description.
:: De mieux répondre aux besoins des bénéficiaires;
:: A closer "fit" with recipients' needs
Manifestement, il y a peu de modèles standard qui puissent répondre aux besoins de toutes les organisations.
It is clear that there are few standard templates which fit the needs of all organizations.
d) les capacités des services disponibles pour répondre aux besoins de ces enfants;
(d) The capacity of services available to cater for the needs of such children;
c) Développer l'enseignement technique et professionnel pour répondre à la demande du marché;
(c) To develop vocational and technical education to cater for market demand;
Le Ministère de l'éducation et de la culture s'efforce de répondre aux besoins spéciaux des groupes vulnérables:
48. The MOEC caters for the specialized needs of vulnerable groups:
Cependant, les logements construits ne suffisent pas à répondre à la demande.
Yet, the units built are not sufficient to cater to the demand.
Un programme qui prête aux pauvres devrait aussi répondre à leurs besoins d'épargne.
The operation that lends to the poor should also cater to their savings needs.
Ces services ont été créés pour répondre aux besoins des personnes âgées.
The purpose for the establishment of these units is to cater for the aged.
Des équipements et des programmes spéciaux sont prévus pour répondre à leurs besoins.
Special facilities and programmes are available to cater for their needs.
Participation des communautés à l'élaboration de programmes destinés à répondre à leurs besoins.
The involvement of communities in the development of programmes that cater to their needs.
Mesures administratives pour répondre aux besoins des enfants handicapés
Administrative measures to cater for the needs of children with disabilities
Il n'y a pas actuellement de foyer pour répondre à leurs besoins d'accueil, de réadaptation et d'éducation.
Presently there is no home to cater for their residential, rehabilitative and educational needs.
Les chantiers navals fabrique à la chaine, pétroliers, conteneurs et citernes de gaz pour répondre à la demande de la mondialisation de la production industrielle.
Shipyards churn out oil tankers, container ships and gas tankers to cater for the demands of globalized industrial production.
verb
À d'autres égards, nous ne sommes pas parvenus à répondre aux attentes de nos peuples.
In others, we failed to match the expectations of our peoples.
Un moratoire ne peut pas répondre à ces trois critères.
A moratorium cannot match those criteria.
Les plans des installations doivent être à la mesure des besoins auxquelles celles-ci sont censées répondre.
The designs of facilities should match the needs they are intended to satisfy.
Ils ont en particulier estimé qu'il était essentiel de répondre aux besoins recensés en apportant un financement suffisant.
In particular, matching identified needs with adequate resources was seen as vital.
Cet appui sera amplifié et élargi pour répondre aux besoins opérationnels prévus.
The support will be expanded in scope and scale to match the substantive planning.
À cette tendance positive à l'intérieur du pays doit répondre une coopération internationale.
This positive trend inside the country has to be matched by international cooperation.
Pouvons-nous répondre à ces attentes?
Can we match these expectations?
Il faut répondre à ces défis mondiaux par une action à l'échelle mondiale.
Global challenges should be matched by global action.
Aux paroles que nous avons prononcées doivent répondre nos actions.
Our words must be matched by our actions.
verb
L'allocation des budgets de sécurité routière devrait répondre au souci de maximiser les avantages pour la société.
Road safety budgets should be allocated to realise a maximum return to society.
Nous engageons tous nos voisins à croire à notre bonne volonté et à y répondre concrètement.
We call on all our neighbours to accept our goodwill and to return it in kind.
Il souligne combien il est important de répondre aux besoins des rapatriés.
The Council stresses the importance of addressing the needs of returning refugees.
Il n'empêchera pas le retour des réfugiés, mais il n'est pas en mesure de garantir qu'il pourra répondre à leurs besoins.
The Government would not prevent the return of refugees, but was unable to ensure that their needs
Il invite la délégation des PaysBas à revenir pour répondre aux questions posées oralement par les membres du Comité.
He invited the delegation of the Netherlands to return to reply to the oral questions to be asked by the members of the Committee.
Le HCR a lancé en juillet 2000 un appel visant à répondre aux besoins de ceux qui regagnaient leurs foyers.
An appeal to meet the needs of those returning was launched by UNHCR in July 2000.
Il est vrai que certains points de passage ont été ouverts mais ce n'est pas suffisant pour répondre aux besoins de la population.
While acknowledging that some crossings had been opened, they were insufficient to meet population needs.
En particulier, on reconnaît la difficulté qu'il y a à répondre aux besoins des très nombreux réfugiés et personnes déplacées.
In particular the difficulties in meeting the needs of the large numbers of refugees and displaced persons are acknowledged.
Les travaux du secrétariat sont efficacement planifiés et coordonnés, de façon à répondre aux mandats intergouvernementaux.
The work of the secretariat is well planned and coordinated and responsiveness to intergovernmental mandates is acknowledged.
Ces options doivent par ailleurs répondre aux différents besoins de multiples acteurs.
The options also need to acknowledge the different needs of multiple stakeholders.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test