Translation for "remained steadfast" to french
Translation examples
Notwithstanding the indifference of certain purported human rights organizations, Moustapha Salma would remain steadfast in his struggle
Malgré l'indifférence de certaines prétendues organisations de défense des droits de l'homme, Moustapha Salma reste inébranlable dans sa lutte.
I can bear solemn witness to the fact that, half a century after the creation of the United Nations, faith in its ideals remains steadfast.
Je peux solennellement porter témoignage qu'un demi-siècle après sa création, la foi dans les idéaux de l'ONU est restée inébranlable.
70. Mr. Fazal (Singapore) said that his country had remained steadfast in its commitment to upholding and strengthening the rule-based multilateral trading system.
M. Fazal (Singapour) dit que son pays est resté inébranlable dans sa détermination à respecter et à renforcer le système commercial multilatéral fondé sur des règles.
71. The World Bank must remain steadfast in its mission and its strategy must remain embedded in the historical development-centric approach.
La Banque mondiale doit rester inébranlable dans sa mission et sa stratégie doit continuer de s'inscrire dans l'approche historique axée sur le développement.
We call upon the international community to remain steadfast in its commitment and support for a just and comprehensive peace in the Middle East and the realization of the legitimate rights of all Palestinians.
<< Nous appelons la communauté internationale à rester inébranlable dans son engagement et son appui en faveur d'une paix juste et globale au Moyen-Orient et de l'exercice des droits légitimes de tous les Palestiniens.
Through Her Majesty's sense of duty and tireless public service, she has demonstrated to those of us at the United Nations that we must not waver from our purpose and that we must remain steadfast in our will and determination because the poor, the disadvantaged and the weak do not have the luxury of our failure.
Par son sens du devoir et ses efforts inlassables au service du public, Sa Majesté nous a montré, à l'ONU, que nous ne devions pas nous écarter de nos objectifs et que nous devions rester inébranlables dans notre volonté et notre détermination car les plus pauvres, les plus défavorisés et les plus faibles ne peuvent pas se permettre le luxe de nous voir échouer.
Nothing should be done to protect the fiduciary interests of the World Bank at the cost of development and the Bank should remain steadfast in its mission to achieve "a world free of poverty".
Rien ne devrait être fait pour protéger les intérêts fiduciaires de la Banque mondiale aux dépens du développement et la Banque devrait rester inébranlable dans sa mission consistant à créer << un monde libéré de la pauvreté >>.
Our faith and trust in this great institution, fashioned half a century ago, despite all its weaknesses and failures discerned in the intervening years, remains steadfast.
Notre foi en cette grande institution, créée il y a 50 ans, reste inébranlable malgré les échecs et les faiblesses que l'on a pu noter au cours des années d'intervention.
Therefore, we believe that the Security Council should remain steadfast in its efforts to implement resolution 1397 (2002), as well as resolutions 242 (1967) and 338 (1973), including the peace initiative adopted at the Arab Summit in March 2002.
C'est pourquoi nous pensons que le Conseil de sécurité doit rester inébranlable dans les efforts qu'il déploie pour mettre en oeuvre la résolution 1397 (2002), ainsi que les résolutions 242 (1967) et 338 (1973), et l'initiative de paix adoptée lors du sommet arabe de mars 2002.
Until then we remain steadfast, ready to strike at the moment of the Lord's call.
D'ici là, on reste inébranlables et on se tient prêts à agir.
The United Nations remains steadfast in unwavering support of a robust arms trade treaty.
L'ONU reste ferme partisane d'un solide traité sur le commerce des armes.
“to remain steadfast in its commitment and support for a just and comprehensive peace in the Middle East and the realization of the legitimate rights of all Palestinians”.
«de rester ferme dans son engagement et son appui à une paix juste et globale au Moyen-Orient et à la réalisation des droits légitimes de tous les Palestiniens».
The Movement encourages the Member States of the United Nations and the Secretary-General to remain steadfast in this regard.
Il encourage les États Membres de l'Organisation et le Secrétaire général à rester fermes sur ce point.
Myanmar remains steadfast in its resolve to overcome this scourge.
Le Myanmar reste ferme dans sa détermination à vaincre ce fléau.
India remains steadfast in its commitment to rendering assistance to the Palestinian people, including in capacity-building and national reconstruction.
L'Inde reste fermement résolue à aider le peuple palestinien, y compris en matière de renforcement des capacités et de reconstruction nationale.
I urge donors to remain steadfast in their contribution to efforts to meet the urgent needs of 3.2 million Somalis.
J'exhorte les donateurs à rester fermement déterminés à contribuer aux efforts visant à répondre aux besoins urgents de 3,2 millions de Somaliens.
The international community must remain steadfast in its commitment to supporting Afghanistan.
La communauté internationale doit rester ferme dans son engagement à appuyer l'Afghanistan.
India's commitment to the goal of the total elimination of nuclear weapons remains steadfast and undiminished.
L'attachement de l'Inde à l'objectif de l'élimination complète des armes nucléaires reste ferme et entier.
It also seeks to maintain continuity in its activities against racism and racial discrimination, and to remain steadfast in this constant and continuing battle.
Il cherche également à maintenir une continuité dans son action entreprise dans la lutte contre le racisme et la discrimination raciale et à rester ferme dans ce combat incessant et sans trêve.
India remains steadfast in its commitment to promoting world peace and security.
L'Inde reste ferme quant à son engagement de promouvoir la paix et la sécurité mondiales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test