Translation for "obliging" to french
Translation examples
adjective
The very restrictive law on the media is said to give rise to interpretations obliging journalists to practise selfcensorship.
La loi sur la presse, très restrictive, donnerait lieu à des interprétations obligeant les journalistes à l'autocensure.
In particular, article 8 could not be construed as obliging a State to grant such allowances.
En particulier, l'article 8 ne pouvait être interprété comme obligeant un Etat à verser pareilles prestations.
The Republic has no laws obliging women to have abortions.
Il n'existe pas en République du Kazakhstan de loi obligeant une femme à une interruption de grossesse.
However, any such discrimination was prevented by obliging such schools to reserve a quota of places for children of other religions.
On a paré à cette éventualité en obligeant ces établissements à réserver un contingent de places à des enfants d'autres religions.
The Constitutional Court had taken decisions in their favour, obliging the legislature to amend laws as a result.
La Cour constitutionnelle a pris des décisions en leur faveur, obligeant le législateur à modifier des lois en conséquence.
Care should be taken not to imply or state an obligation where there was none (as in “obliging” in the last sentence of para. 17).
Il devrait être pris soin de ne pas faire état d'une obligation là où il n'y en a pas (ce qui est le cas avec l'emploi de "obligeant" dans la dernière phrase du paragraphe 17).
Was there any legal mechanism in place obliging the authorities periodically to monitor the situation of children living in institutions?
Existe-t-il un mécanisme juridique obligeant les autorités à faire périodiquement le point de la situation des enfants vivant en institution?
242. Several laws contain provisions obliging authorities to take into account the special status of immigrants.
242. Plusieurs lois contiennent des dispositions obligeant les autorités à tenir compte du statut spécial des immigrants.
Oh, thank you, sir. You're most obliging.
Merci, vous êtes très obligeant.
Which is why I ask permission, rather than obliging you as I would an asylum inmate.
C'est pourquoi je le fais avec votre permission, plutôt qu'en vous y obligeant comme une patiente de l'asile.
Now my boys here would be happy to sit by and watch you refill your pistol, But Spider up there, you see, he ain't so obliging.
Mes amis seraient ravis de vous regarder recharger votre arme, mais Spider, là-haut, n'est pas aussi obligeant.
Turned you into his... obliging pawn.
T'as tourné en son... pion obligeant.
Master Copperfield, your conduct's always been of the most delicate and obliging description.
M. Copperfield, votre conduite a toujours été des plus délicates et obligeantes.
Well, he seems obliging.
il semble obligeant.
There was Liane de Pougy, who, when shown a million and a half francs worth of jewels by her lover of the moment became paralyzed with indecision. Thus, obliging him to buy her the entire display.
Il y eut Liane de Pougy, qui, lorsque son amant lui montra des bijoux d'une valeur d'un million et demi de francs, fut paralysée par l'indécision, obligeant ce dernier à les lui acheter tous.
Fond of women, of good food polished, obliging.
Amateur de femmes, de bonne chère, raffiné, obligeant.
Miss Ashby was very revealing and, therefore, very obliging.
Mlle Ashby a révélé bien des choses, et, bien entendu, a été très obligeante.
Well, you're most obliging to have pointed her out to me, and were I not an old married man, I should gladly do the job.
Vous êtes bien obligeante de me l'avoir indiquée et si je n'étais pas un vieil époux, je l'inviterais volontiers.
adjective
Concerning paragraph 2, it is possible to refer to article (§) 4 of the Act No. 500/2004 Coll. (Collection of the Acts) on Administrative Procedure (public administration is service to the public, so there is an obligation to behave politely and be helpful), also e.g. to § 15 of the Act No. 100/2001 Coll. on Environmental Impacts Assessment (preliminary negotiations).
6. Au sujet du paragraphe 2, on peut se référer à l'article 4 de la loi n° 500/2004 du Recueil des lois (RL) sur la procédure administrative (l'Administration publique est au service du public, les fonctionnaires sont donc tenus de se montrer polis et serviables), et aussi, par exemple, à l'article 15 de la loi n° 100/2001 RL sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement (négociations préliminaires).
So elegant and obliging!
Si élégantes et si serviables!
You will be, if you remain un- obliging.
Vous le serez, si vous restez non-serviable.
She is obliging.
Elle est serviable.
He's the finest, most obliging young doctor you want to meet.
C'est un jeune, compétent et très serviable.
A good girl, that. Very obliging.
une bonne fille. très serviable.
obliging but unsubdued.
serviable mais insoumis.
- He is so obliging.
Il est si serviable.
He's such an obliging soul.
Il est tellement serviable.
He's been most attentive, most obliging...
Il est des plus attentionné et serviable...
Shelby's a very obliging fellow.
Shelby est un garçon très serviable.
adjective
Well, if this is the part of the conversation where you start throwing out ideas like acid and wood chippers, I ain't obliging.
Si c'est la partie de la conversation où tu commences à lister des idées comme de l'acide et une déchiqueteuse, je ne vais pas être complaisant.
The new owner may not be quite so obliging.
- Le nouveau propriétaire sera moins complaisant.
adjective
The conversations were first channelled through the Minister for Foreign Affairs and the French-speaking Countries, Mr. Benjamin Mba Ecua Mico, and then through the Minister of Justice and Worship, Mr. Mariano Nsue Nguema, and the Deputy-Minister of Justice responsible for Human Rights, Mr. Francisco Javier Ngomo Mbengono, who were solicitous and obliging in responding to the Special Rapporteur's requests.
Le Ministre des affaires étrangères et de la francophonie, M. Benjamín Mba Ecua Mico, le Ministre de la justice et du culte, M. Mariano Nsue Nguema, et le Vice-Ministre de la justice chargé des droits de l'homme, M. Francisco Javier Ngomo Mbengono, ont fort aimablement répondu aux questions du Rapporteur spécial.
Therefore, I believe that the argument that we should be obliged to go through the tortuous process which we were obliged to go through on the question of anti-personnel landmines, that it ought to be repeated on each proposal on each action which the Conference on Disarmament takes, I think is something that I certainly hope we will not make a habit of, and I would very gently seek to persuade my colleague from France away from that path of action.
Je pense par conséquent que l’argument selon lequel nous serions obligés de recourir à la même procédure tortueuse que dans le cas des mines terrestres antipersonnel pour chaque proposition, pour chaque décision de la Conférence du désarmement, ne tient pas et j’espère vraiment que nous ne prendrons pas cette mauvaise habitude; je me permettrai d’inviter aimablement mon collègue français à renoncer à cette démarche.
The Rapporteur wishes to thank the Government of Maldives for its kind invitation and for its understanding of the difficulties that obliged him to defer his visit.
Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement maldivien de son aimable invitation et de la compréhension dont il a fait preuve s'agissant des difficultés qui l'ont contraint à reporter sa visite.
Ah, well, much obliged, Mr...
Très aimable, monsieur...
The other three were less obliging.
Les trois autres semblaient moins aimables.
You're very obliging, Thomas.
- Vous êtes bien aimable, Thomas.
We're very much obliged.
C'est très aimable à vous.
Much obliged, sir. Thank you, sir.
Bien aimable, monsieur.
Much obliged, sir.
Très aimable à vous.
How very obliging of you, Mr Steed.
Trop aimable, M. Steed.
I'd be honoured. - Much obliged.
- C'est très aimable.
That's very obliging of you, sir.
C'est tres aimable a vous, monsieur.
How very obliging of you.
Comme c'est aimable à vous.
adjective
The state strengthens the educational work among people to kindly treat and help the disabled people with noble consciousness and obligation. The state also set it as a principle to treat in a preferential manner the disabled people including honorary disabled soldiers who made devotion to the motherland and people.
En même temps, l'État intensifie l'éducation morale parmi la population de sorte qu'elle traite avec gentillesse et aide avec empressement les handicapés en les entourant de faveurs, notamment les blessés au cours du service militaire.
You're very kind, sir. We're much obliged to you.
Très gentil, nous sommes reconnaissant.
Much obliged, Pressure.
C'est très gentil, Pressure.
I am very much obliged.
C'est très gentil de votre part.
Much obliged, Sheriff.
C'est très gentil, shérif.
Much obliged, ma'am. All right.
C'est très gentil, m'dame.
I'd be obliged.
Ça te soulagera peut-être. Ce serait gentil.
- Lovely, obliging girl.
- la gentille fille.
That's very obliging of you.
C'est très gentil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test