Translation for "be obliged" to french
Be obliged
Translation examples
So, under the law, why should she be obligated to reject something she wasn't obligated to accept in the first place?
Alors, d'après la loi, pourquoi devrait-elle être obligée de rejeter quelque chose qu'elle n'était pas obligée d'accepter en premier lieu ?
And you deserve better than to be obligated to a man that you don't really love.
Et tu mérites mieux que d'être obligée envers un homme que tu n'aimes pas vraiment.
I fear I will be obliged... - to go see her in Paris.
Je crains d'être obligé d'aller la voir à Paris.
If there's evidence in here, I'm gonna be obligated to see this through to the end.
S'il y a une preuve là-dedans, je vais être obligée de mener ceci à son terme.
The Sun Times should be obliged to obey Your Honor, and dismiss Miss Armstrong if she does not.
The Sun Times devrait être obligé d'obéir, votre honneur, ou de licencier Miss Amstrong, si elle refuse toujours d'obéir.
I might even be obliged to ask you to leave France.
Je pourrais même être obligé de vous demander de quitter la France.
OR SHE COULD BE OBLIGATED TO SEEM JUST MORE COMPLEX THAN SHE IS JUST TO KEEP YOUR APPROVAL.
Ou elle pourrait être obligée de prétendre être plus complexe qu'elle ne l'est pour conserver votre approbation.
"be obliged if we could find out who did this before anyone else does." All right.
"être obligé, si nous pouvions découvrir qui l'a fait avant que quelqu'un d'autre ne le fasse." D'accord.
I will not be obliged take your money.
Je ne vais pas être obligée de vous prendre votre argent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test