Translation examples
verb
We need now to narrow the extent of divergence that remains.
Nous devons maintenant réduire l'ampleur de la divergence qui subsiste.
They noted that the scope of the provision needed to be narrowed and clarified.
Ils ont noté qu'il fallait réduire et mieux délimiter la portée de cette disposition.
This programme has helped to narrow the gender gap.
Ce programme a contribué à réduire les disparités entre les sexes.
Mexico is clear about the need to narrow the gap.
Il paraît clair au Mexique qu'il faut réduire les écarts.
- Assess and narrow the range of uncertainties;
— Evaluer et réduire les facteurs d'incertitude;
It is time to narrow the gap between rhetoric and action.
Il est temps de réduire l'écart qui existe entre la rhétorique et l'action.
Political space is narrowing rather than opening up.
Au lieu de s'ouvrir, l'espace politique est en train de se réduire.
Pricing is a critical factor in narrowing the digital gap.
La tarification est un facteur critique pour réduire le fossé numérique.
The general trend was towards a narrowing of the gaps.
D'une façon générale, ces écarts tendent à se réduire.
Narrowing the gender gap in education and illiteracy
Réduire l'écart entre les sexes dans l'enseignement et dans le domaine de l'alphabétisation;
Can you narrow this?
Tu peux réduire ?
Let's narrow it down.
Il faut réduire.
Binsey should narrow it.
Binsey devrait réduire la liste.
We'll narrow it down.
- On va réduire la liste.
- Narrow the... parameters?
- Réduire les... paramètres?
We've gotta narrow it down.
Il faut la réduire.
That'll narrow it down.
Ca devrait réduire les possibilités.
Narrow the gap!
Réduire l'écart!
To narrow down the discussion to religious traditions simplified the question and made a caricature out of the individual.
Restreindre le débat aux traditions religieuses revenait à schématiser la question et à caricaturer l'individu.
Any attempt to narrow the focus of the study would place artificial limits on it.
Il serait artificiel de restreindre le champ de l'étude en question.
The Government was at present considering whether that exception should be narrowed.
Le gouvernement envisage à présent la possibilité d'en restreindre le champ d'application.
In the shorter term it may be appropriate to narrow the definition of income to suit the problems in hand.
À court terme, il convient sans doute de restreindre la définition du revenu en fonction des problèmes à régler.
In a competitive environment, this should narrow margins for intermediaries and hence result in less costly finance for SMEs.
Dans un environnement concurrentiel, cette évolution pourrait restreindre les marges des intermédiaires et, partant, abaisser les coûts de financement des PME.
First, the chair is of course invested with the authority to help Member States narrow down the options.
Premièrement, la présidence est investie de l'autorité nécessaire pour aider les États Membres à restreindre les options.
However, for the reasons given above, Japan does not intend to retract or narrow the scope of the reservations.
Toutefois, pour les motifs exposés cidessus, le Japon n'a pas l'intention de retirer ses réserves ou d'en restreindre la portée.
the potential narrowing of future energy options because of concerns regarding safety, the environment and other factors;
- Les choix énergétiques risquent de se restreindre, du fait des préoccupations relatives à la sécurité, à l'environnement et à d'autres facteurs;
Nonetheless, the scope of traditional codification was gradually narrowing.
Pourtant, on voit se restreindre progressivement le champ de la codification traditionnelle.
Narrowing the scope of the literature has, therefore, been an important part of this work.
Une tâche importante de la présente entreprise a consisté à restreindre la documentation pertinente.
And we can narrow down the search area.
Et restreindre la zone de recherche.
Narrow down our suspects.
Il faut restreindre la liste des suspects.
Man, narrowing these down is gonna take...
Restreindre le champ de recherches prendra...
And the radius... Narrow it down.
Puis on doit restreindre le périmètre.
We need to narrow the search.
On doit restreindre les recherches.
I can narrow it down even more.
Je peux restreindre encore plus.
We need to narrow that down.
On doit restreindre les possibilités.
You might want to narrow those parameters.
Tu pourrais restreindre ces paramètres.
So I narrowed it down even further.
J'ai pu donc restreindre la recherche.
The difficulty is narrowing the list.
La difficulté, c'est de restreindre la liste.
verb
The topic needed to be narrowed down.
Le sujet doit être limité.
Cardigan, within the Narrows at PenYrErgyd
Cardigan, dans les limites des passes à Pen-Yr-Ergyd
Narrow in geographical scope, it is not universally applicable.
Ayant une portée géographiquement limitée, ils ne sont pas universellement applicables.
A. Narrow scope
A. Un champ d'application étroitement limité
JS5 recommended such exceptions be eliminated or narrowed.
Ils recommandent d'abroger ou de limiter ces exceptions.
Narrowing the concept of terrorist offence
Limitation de la notion d'infraction terroriste
13. Narrow financial base.
Sources de financement limitées.
That narrows it down.
Ça nous limite.
- That really narrows it down.
- Ça limite les recherches.
Well, that narrows it down.
Et bien, ça limite.
A very narrow range.
- Et le champ est très limité.
Why narrow my options?
Pourquoi limiter mes options ?
That narrows the field considerably.
Cela limite nos recherches.
Narrow your search to females.
Limite ta recherche aux femmes.
Yeah. That narrows things down.
Oui, ça limite les recherches.
The gap between the developing and the developed countries is widening rather than narrowing.
Le fossé entre les pays développés et les pays en développement s'élargit au lieu de se rétrécir.
The wage gap between women and men has narrowed.
L'écart de salaire entre les hommes et les femmes s'est rétréci.
However, the gap between the two regions has been narrowing.
L'écart entre les deux régions tend néanmoins à se rétrécir.
2. Narrowing the scope of inspections
2. Rétrécissement du champ des inspections
Obtain agreement on the final structure of the formula and narrow the range of numbers.
Parvenir à un accord sur la structure finale de la formule et rétrécir la fourchette de chiffres;
All needed to work together to narrow the technology gap between them.
Ils doivent tous unir leurs efforts pour rétrécir l'écart technologique qui les sépare.
In this regard, the scope of the Division on public financial management matters has narrowed.
À cet égard, le champ d'activité de la Division en matière de gestion des finances publiques s'est rétréci.
It is anticipated that this trend will continue and contribute to an overall narrowing of the population base.
On s'attend à ce que cette tendance se poursuive et contribue à un rétrécissement général de la base de la population.
She would be opposed to any narrowing of article 15 (1).
Il ne faut pas rétrécir le champ d'application du paragraphe 1 de cet article.
The gender gap has narrowed, with more girls attending school.
L'écart entre les sexes s'est rétréci, car plus de filles sont scolarisées.
Narrow the field.
Rétrécis le champ.
He may be narrowed.
Il a peut-être rétréci.
A gradual narrowing of one's...
Un rétrécissement progressif de...
I'll narrow it down.
Je vais rétrécir.
I can narrow it down.
Je peux rétrécir la zone.
The shaft appears to be narrowing.
Le boyau semble se rétrécir.
So, another one narrowed?
Alors, encore un de rétréci ?
We need to narrow it down.
Il faut rétrécir cette zone.
- trying to narrow the list.
-j'essaie de rétrécir la liste.
♪ Straighter than narrow
♪ plus droit plus rétréci
48. Narrowing the digital divide was a huge task.
Resserrer le fossé numérique est une tâche énorme.
Such assessments could be advanced once the range of policies and measures has been narrowed.
Ce travail pourra être fait une fois que l'éventail des politiques et des mesures aura été resserré.
10. The gap between the levels of education in urban and rural areas is narrowing.
10. L'écart entre le niveau d'éducation des zones urbaines et celui des zones rurales se resserre.
- Long-term narrowing of wage discrepancies.
- Le resserrement des écarts de salaire sur longue période.
This led to a further narrowing of the disparity in the activity ratio between the sexes.
Cela contribue à un nouveau resserrement des taux d'activité entre les sexes.
The wage gap has also been narrowing in recent years, but at a slow rate.
L'écart de salaire s'est également resserré ces dernières années, encore quoiqu'à un rythme lent.
The Special Rapporteur is also concerned about the narrowing of political space.
Le Rapporteur spécial s'inquiète aussi du resserrement de l'espace politique.
It should be pointed out, though, that this difference between blacks and whites is narrowing.
Il convient de préciser toutefois que cette différence entre les races se resserre.
In relative terms, the comparative gap between the 2003 and 2004 levels of delivery is narrowing.
En termes relatifs, l'écart entre la valeur des projets exécutés en 2003 et en 2004 se resserre.
The gap between the two is narrowing.
La différence entre les taux dans la population masculine et la population féminine se resserre.
It's not narrowing down.
Que l'étau ne se resserre pas.
Narrow the bandwidth.
Resserrer la recherche.
Everything tightens up, gets narrower...
Tout se resserre autour de toi.
That narrows the field.
L'étau se resserre.
Here, where it narrows,
La où elle se resserre
The investigation is narrowing down
L'enquête se resserre
Might narrow things down a bit.
Ça pourra resserrer la recherche.
Mr. Lee's really narrowing it down.
M. Lee resserre l'étau.
The trail narrows, Diane.
Le filet se resserre, Diane.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test