Translation examples
Neither process need interfere with the other.
Aucun des deux processus ne doit interférer sur l'autre.
No foreign force had the right to interfere.
Nulle force étrangère n'a le droit d'interférer.
The State could not interfere in how trade unions were organized.
L'État ne peut interférer dans l'organisation des syndicats.
:: Avoid interference by political parties in the daily management of the administration
:: Éviter d'interférer dans la gestion quotidienne de l'administration
Water and CO2 can interfere with the CO analyser performance.
L'eau et le CO2 peuvent interférer avec le fonctionnement de l'analyseur de CO.
VMS and fixed signs should not interfere with one another;
Les PMV et les panneaux fixes ne devraient pas interférer entre eux.
(a) Interfere in the establishment, functioning and management of the union;
a) Ni d'interférer dans la création, le fonctionnement et la gestion du syndicat;
Useless to interfere !
Inutile d'interferer !
You can't interfere.
Tu peux pas interférer.
You didn't interfere.
Tu n'as pas interféré.
We can't interfere.
- On peut pas interférer.
Nothing must interfere.
Rien ne doit interférer.
Do not attempt to interfere.
N'essayez pas d'interférer.
That's interference, isn't it?
C'est interférer, non?
We should not interfere in the course of events.
Nous ne devrions pas intervenir dans le cours des événements >>.
The Government is not permitted to interfere in the judicial process.
Le gouvernement ne peut intervenir dans la procédure judiciaire.
No authority has the right to interfere in the administration of justice.
Nul n'est autorisé à intervenir dans le cours de la justice>>.
The Government cannot interfere with an independent judicial process.
Il ne saurait intervenir dans une procédure judiciaire indépendante.
It is very moving, and we do not want to interfere with that.
C'est très émouvant, et nous ne voulons pas intervenir à ce sujet.
You want to interfere?
Vous voulez intervenir ?
I won't interfere.
Je refuse d'intervenir.
-Who dares interfere?
- Qui ose intervenir ? - Moi.
She'll run interference.
Elle pourrait intervenir.
interfere in what?
Intervenir dans quoi?
- I can run interference.
- Je peux intervenir.
You dare to interfere!
Vous osez intervenir !
verb
No one else has the right to interfere with it.
Personne d'autre n'est en droit de s'y immiscer.
No one has the right to interfere with the administration of justice.
Nul n'est autorisé à s'immiscer dans l'administration de la justice.
No one has the right to interfere in the administration of justice".
Nul n'a le droit de s'immiscer dans l'administration de la justice>>.
Interference by State bodies and officials in the activities of voluntary associations, like interference by such associations in the activities of State bodies and officials, is prohibited.
Il est interdit aux pouvoirs publics et aux fonctionnaires de s'immiscer dans les activités des associations, tout comme il est interdit à ces dernières de s'immiscer dans les activités des pouvoirs publics et des fonctionnaires.
Pakistan does not interfere in the internal affairs of other countries.
Le Pakistan ne s'immisce pas dans les affaires intérieures d'autre pays.
No power whatever interferes in the rulings and decisions of the courts.
Aucun pouvoir, quel qu'il soit, ne peut s'immiscer dans les jugements et décisions des tribunaux.
Such observers will undertake not to interfere in the electoral proceedings.
Ces observateurs s'engageront à ne pas s'immiscer dans les opérations électorales."
6. The responsibility not to arbitrarily interfere with the child's privacy.
6. La responsabilité de ne pas s'immiscer arbitrairement dans la vie privée de l'enfant;
Oh,the man interferes yet again.
Il s'immisce encore.
Without wishing to interfere ...
Sans vouloir m'immiscer...
- Don't interfere, mother.
- Ne t'immisce pas, mère.
You tried ... interfere.
Il a essayé de... s'immiscer.
We mustn't interfere.
Nous ne devons pas nous immiscer.
Monitor, but don't interfere.
Contrôle, mais ne t'immisce pas.
- You don't interfere.
- Toi ne t'immisce pas.
verb
Nobody has to interfere with these so-called elections.
Personne ne doit s'ingérer dans ces prétendues élections.
The interference of State bodies and officials in the activities of public associations is, like the interference of public associations in the activities of State bodies and officials, prohibited.
Il est interdit aux autorités publiques et à leurs représentants de s'ingérer dans les activités des associations publiques; il est également interdit à ces dernières de s'ingérer dans les activités des autorités publiques et de leurs représentants.
The Chinese government does not interfere in their religious belief.
Le Gouvernement chinois ne s'ingère pas dans leurs convictions religieuses.
Interference in the work of the judges is prohibited.
Il est interdit de s'ingérer dans leur activité.
:: Not to interfere in the internal affairs of neighbouring countries;
:: Ne pas s'ingérer dans les affaires intérieures des pays voisins;
(c) That Governments are told that they must not interfere with the judiciary;
c) Les Gouvernements sont priés de ne pas s'ingérer dans les affaires judiciaires;
3. The State shall not interfere in religious affairs and religion shall not interfere in state affairs.
3. L'Etat ne s'ingère pas dans les affaires religieuses et la religion ne s'ingère pas dans les affaires de l'Etat.
How dare you interfere with my work!
Comment osez-vous vous ingérer dans mon travail!
Amy, I - I don't like to interfere... but do you have to go back to your uncle?
Je n'aime pas m'ingérer, mais dois-tu retourner chez ton oncle?
I've always tried not to interfere with Alexandra too much.
J'ai toujours evite de m'ingerer dans la vie d'Alexandra.
I didn't like people to interfere with me when I was young.
Je n'aimais pas qu'on s'ingere dans ma vie quand j'etais jeune.
In my opinion... parents shouldn't interfere with their children's problems.
Les parents ne devraient pas s'ingérer dans les affaires de leurs enfants.
Don't interfere in any way.
Ne pas ingérer.
- Anij. My people have a strict policy of non-interference in other cultures.
On ne doit pas s'ingérer dans d'autres cultures.
I don't want to interfere in your discussion.
Je n'ai pas l'intention de m'ingérer dans leur discussion.
You don't like when somebody comes into your house and interferes?
Vous n'aimez pas quand quelqu'un vient dans votre caserne et s'ingère ?
(b) The groups involved have both the capacity and the propensity to use violence in support of their activities, either against rivals or against law enforcement agents who attempt to interfere with their activities;
b) Les groupes impliqués ont à la fois la capacité et la propension à utiliser la violence à l'appui de leurs activités, que ce soit contre leurs rivaux ou contre les agents des services de détection et de répression qui cherchent à contrecarrer celles-ci;
However, the positive development of inter-Korean relations was frustrated by the interference of external forces, and the North-South Joint Declaration thus faced major obstacles.
Toutefois, l'évolution positive des relations inter-coréennes a été contrecarrée par l'ingérence de forces extérieures, et la mise en oeuvre de la Déclaration commune Nord-Sud a ainsi été entravée par de sérieux obstacles.
Such a phenomenon could interfere with the prospects for a widespread and sustainable recovery of output.
Un tel phénomène pourrait contrecarrer les perspectives de reprise générale et durable de la production.
The State party was bound by the Covenant but could not interfere with court decisions on the applicability of its provisions.
L'État partie est lié par le Pacte mais il ne peut contrecarrer les décisions judicaires concernant l'applicabilité de ses dispositions.
It is also an offence for a person, by violence or by threats or intimidation of any kind, to hinder or interfere with the free exercise or performance, by any other person, of any political right or duty.
Commet également un délit la personne qui cherche par la violence ou par des menaces ou par des actes d'intimidation quelconques à entraver ou contrecarrer chez une tierce personne quelconque le libre exercice d'un droit ou le libre accomplissement d'une obligation politique.
Significantly, despite the authorities' acknowledgement of these challenges at both the local and national levels, no disciplinary measures have been taken against public officials for abiding by social norms of non-interference in family matters or for openly defeating the provision, purpose and spirit of applicable laws.
Vu que les autorités sont conscientes de ces défis au niveau tant local que national, il est étonnant qu'aucune mesure disciplinaire n'ait été prise contre des responsables publics pour s'en être tenus à la règle sociale de non-ingérence dans les affaires familiales ou avoir contrecarré ouvertement les dispositions, le but et l'esprit des lois en vigueur.
Armed conflicts, interference in the domestic affairs of States, terrorism and transnational crime -- including drug-related crime and the illegal traffic in and use of small arms and light weapons -- only derail our efforts to address the challenges that we are faced with today.
Les conflits armés, les ingérences dans les affaires intérieures des États, le terrorisme et la criminalité internationale, notamment la criminalité liée au narcotrafic et le trafic et l'utilisation des armes légères et de petit calibre, ne peuvent que contrecarrer les efforts que nous déployons pour relever les défis auxquels nous sommes confrontés aujourd'hui.
Mr. Craster's been unwise enough to interfere with certain plans of mine.
M. Craster a été assez fou pour contrecarrer mes projets.
I know how important you are to Superman. He won't dare interfere with my plans as long as
Il n'osera pas contrecarrer mes plans, tant que vous êtes ma prisonnière.
Just because it could interfere with your success.
Car ça allait contrecarrer votre réussite.
She's safe as long as we don't interfere.
Elle est en sécurité pourvu qu'on ne les contrecarre pas.
I won't interfere with your parole.
Je ne vais pas contrecarrer votre libération.
I will do whatever it takes to make sure nothing interferes, even... even if it means sacrificing my daughter.
Je ferai tout pour que rien ne vienne contrecarrer mes projets, même si pour cela, je dois sacrifier ma fille.
They want us to trust them, to believe that Frank and George... are in no danger as long as we don't interfere with them, to give them time, time !
Ils veulent qu'on leur fasse confiance et disent que Frank et Georges... ne sont pas en danger pourvu qu'on ne les contrecarre pas... et qu'on leur donne du temps!
H2O can interfere with an NDIR analyzer's response to CO2.
Le H2O peut brouiller la réponse d'un analyseur NDIR au CO2.
It was then noticed that Radio UNAMIR had chosen frequencies that were very close to those of Radio Rwanda and which would interfere with the national radio.
Ils se sont alors aperçus que les fréquences choisies par Radio-MINUAR étaient très proches de celles utilisées par Radio Rwanda, ce qui risquait de brouiller les émissions de la radio nationale.
Hydrocarbons and H2O can positively interfere with a NDUV analyzer by causing a response similar to NOx.
Les hydrocarbures et le H2O peuvent effectivement brouiller un analyseur NDUV en produisant une réponse analogue au NOx.
It will cause short-term interference with communications and long-term damage through the creation of artificial radiation belts and the excitation of the Van Allen belts.
Elle va brouiller quelque temps les communications et causer des dommages à long terme du fait de la création de ceintures de radiations artificielles et de l'excitation des ceintures de Van Allen.
Policy "interference" can result in the wrong signals being sent to decision-makers - individuals in particular - about how to travel in and around cities.
Les <<interférences>> politiques peuvent brouiller le message envoyé aux décideurs, notamment les particuliers, concernant les déplacements dans les villes et alentours.
India continues to allege outside interference as a ploy to divert and confuse international opinion against the just cause of the Kashmiris.
L'Inde continue à prétendre qu'il existe une ingérence extérieure et à en tirer prétexte pour brouiller les cartes et détourner l'attention que l'opinion internationale porte à la juste cause des Cachemiriens.
The situation requires close and focused attention and any external interferences would blur the situation and prolong the unfortunate crisis.
Il faut suivre l'évolution de la situation de près et sans perdre de vue l'objectif, et toute ingérence d'origine extérieure ne ferait que brouiller les choses et prolonger cette regrettable crise.
While modern communications technology provides a powerful tool for democracy, it has also contributed to a blurring of lines between the public and the private spheres, and has generated unprecedented levels of interference with the right to privacy.
Si les technologies de communication modernes offrent d'intéressantes perspectives en matière de démocratie, elles contribuent également à brouiller les frontières entre les sphères publique et privée et hypothèquent plus que jamais le droit à la vie privée.
10. The electronic jamming of downlink signals from satellites by Earth-based transmitters over a localised area of operation to interfere with Earth-based receivers, as well as the electronic jamming of uplink signals to artificial satellites by similar Earth-based transmitters to disrupt or deny signal reception by Earth-based receivers of the satellite downlink signals have occurred in the past by several nations.
10. Plusieurs pays ont dans le passé utilisé des émetteurs basés à terre pour brouiller électroniquement, sur une zone d'opération localisée, les signaux descendants envoyés de satellites à des récepteurs basés à terre, ou les signaux montants envoyés d'émetteurs basés à terre à des satellites artificiels, afin de perturber ou d'empêcher la réception à terre de signaux descendants de satellites.
The illegal transmissions to Cuba contained false and twisted information intended to destabilize and subvert; moreover, they caused interference to the reception of six Cuban television stations that were duly listed in the Master International Frequency Register.
La diffusion illégale, vers Cuba, d'informations inexactes et falsifiées vise à déstabiliser et à subvertir le régime cubain; de plus, ce phénomène vient brouiller la réception de six chaînes de télévision cubaines, listées - comme il se doit - sur le Fichier de Référence international des fréquences (MIFR).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test