Translation for "increased focus" to french
Translation examples
The project has contributed to increased access by communities to water and electricity systems, with an increased focus on training sessions to prepare communities to manage infrastructure on their own once the project has concluded.
Le projet a contribué à accroître l'accès des communautés aux systèmes d'approvisionnement en eau et en électricité, un accent accru étant mis sur des sessions de formation afin de préparer les communautés à gérer les infrastructures par elles-mêmes après l'achèvement du projet.
While one speaker trusted that the needs and specificities of middle-income countries would be taken into account, other delegations appreciated the increased focus given to humanitarian assistance, disaster risk reduction and the needs of small island developing states within the strategic plan.
Un intervenant s'est dit convaincu que les besoins et problèmes particuliers des pays à revenu intermédiaire seraient pris en compte, tandis que d'autres délégations ont apprécié l'accent accru mis sur l'assistance humanitaire, la réduction des risques de catastrophe et les besoins des petits États insulaires en développement dans le cadre du plan stratégique.
56. Despite the increased focus on children's participation, respect for children's views within the family, school, communities and institutions continues "to be impeded by many long-standing practices and attitudes, as well as political and economic barriers", as noted by the Committee on the Rights of the Child in General Comment No. 12 (2009) on the right of the child to be heard.
En dépit de cet accent accru placé sur la participation des enfants, le respect des points de vue des enfants au sein de la famille, de l'école, des communautés et des institutions continue << d'être entravé par des pratiques et des attitudes ayant cours depuis longtemps, ainsi que par des obstacles politiques et économiques >>, comme l'a précisé le Comité sur les Droits de l'enfant dans son Observation générale n° 12 (2009) à propos du droit des enfants à être entendus (CRC/C/GC/12).
218. In-line with an increasing focus on country - led development, DFID has worked to ensure that the views of both men and women are reflected in the national policies and plans of partner Governments.
En conformité avec l'accent accru mis sur la prise en main du développement par les pays, le Ministère s'est employé à faire en sorte que les opinions des hommes et des femmes soient reflétées dans les politiques et plans nationaux des gouvernements partenaires.
Another negative consequence is the possibility that statistical concepts, classification systems and other core aspects of the statistical system may become distorted as a result of the increased focus on administrative users' needs.
Parmi les autres conséquences négatives figure la possibilité que les concepts statistiques, les systèmes de classification et d'autres aspects clés du système statistique soient distortionnés par suite de l'accent accru qui est mis sur les besoins des utilisateurs administratifs.
57. The increased focus on the trade agenda by developing countries is also reflected in an expansion of trade-related activities and investments by the World Bank Group. World Bank trade-related lending more than doubled since 2002, rising to some $1.4 billion in 2008 from about $550 million in 2002. Concessional lending has increased by more than half.
L'accent accru mis sur le commerce par les pays en développement se traduit aussi par l'expansion des activités et des investissements en la matière de la part du Groupe de la Banque mondiale dont les prêts pour le commerce atteignent environ 1,4 milliard de dollars en 2008 contre environ 550 millions en 2002, les prêts à taux préférentiels augmentant de plus de la moitié.
I would also like to draw the Assembly's attention to our increased focus on conflict resolution.
Je souhaiterais également appeler l'attention de l'Assemblée sur l'accent accru que nous mettons sur le règlement des conflits.
Meanwhile, the increased focus on aid for trade is welcome to help fill the large gaps in the trading infrastructure, especially of the low-income countries, which have in fact witnessed a decline in their collective share of the still rapidly expanding volume of global trade.
Dans l'intervalle, l'accent accru mis sur l'Initiative d'aide au commerce est le bienvenu pour aider à combler les lacunes importantes dans les infrastructures commerciales, des pays à faible revenu notamment, car ceux-ci ont vu décliner leur part collective du volume du commerce mondial, qui continue de croître rapidement.
The budget for 2004-2005 must also reflect the Organization's increased focus on Africa.
Le budget pour 2004-2005 doit également tenir compte de l'attention accrue portée à l'Afrique par l'Organisation.
Despite growing awareness and increased focus on children's protection and rehabilitation, their sufferings have not ended.
La sensibilisation croissante de l'opinion et l'attention accrue consacrée à la protection des enfants et à leur réinsertion n'ont pas réussi à mettre un terme à leurs souffrances.
114. A representative of academia encouraged an increased focus on urban sprawl in the work of the Committee.
Un universitaire a encouragé le Comité à accorder une attention accrue à la question de l'extension des agglomérations.
41. Strengthened regional and national coordination was a clear indication of the increased focus on sustainable development.
Le renforcement de la coordination régionale et nationale témoigne clairement de l'attention accrue dont bénéficie le développement durable.
We therefore welcome UNODC's increased focus on the proceeds of crime.
Nous nous félicitons par conséquent de l'attention accrue que porte l'UNODC sur les produits du crime.
The Committee welcomes this trend, which reflects an increased focus on activities in the field.
Le Comité se félicite de cette tendance qui montre l'attention accrue portée aux activités sur le terrain.
In addition, there will be an increased focus on how the police relates to people with an ethnic minority background.
La manière dont la police se comporte avec les personnes issues de minorités ethniques fera l'objet d'une attention accrue.
The action plan also indicated that there will be increased focus on inservice training for teachers in the field of human rights.
Le Plan d''action indiquait également qu''une attention accrue serait accordée à la formation continue des enseignants dans le domaine des droits de l''homme.
(b) Increasing focus on respecting the rights of indigenous and local people;
b) Attention accrue portée au respect des droits des populations indigènes et locales;
51. There has been increased focus on capacity-building, including that in favour of the least developed countries.
Une attention accrue a été accordée au renforcement des capacités, notamment en faveur des pays les moins avancés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test