Similar context phrases
Translation examples
noun
- One pheasant and two orders of gall.
- Un faisant et du fiel.
Gall of goat and slips of yew,
Fiel de bouc, branches d'if,
and I think gall is poison.
Et je pense que le fiel est un poison.
Unsex me here and take my milk for gall.
" Changez à l'instant mon sexe et changez mon lait en fiel.
Sweeter than honey and bitter as gall
Plus doux que le miel Amer comme le fiel
So she says, "Turn my milk to gall"
Donc elle dit : " changer mon lait en fiel "
Gall and salt are good; increase the thirst!
Le fiel et le sel sont bons, ils nourrissent la soif!
Blood and gall of a black dog.
La recette : Sang et fiel d'un chien noir.
Its heart replete with hatred, gall and envy
"Son cœur est plein de haine de fiel et d'envie
"Unsex me... unsex me here, take my milk for gall..."
" Changez... Changez à l'instant mon sexe et changez mon lait en fiel. "
noun
The Galle Museum;
Le Musée de Galle;
- I'm at the Prince de Galles.
- Beau-papy, je suis au Prince de Galles.
It was me at the internment camp near the Galle Crater, the one I told you about.
C'était moi, au camp de détention près du cratère Galle, celui dont je t'ai parlé.
I was taken to the internment camp near the Galle Crater.
J'ai été emmenée au camp d'internement près du cratère Galle.
Hotel Prince de Galles...
- II veut aller à l'hôtel Prince de Galles.
All studies here I solemnly defy, save how to gall and pinch this Bolingbroke and that same sword-and-buckler Prince of Wales.
Je renonce à tout pour lutter contre ce Bolingbroke ! Et contre son fils le prince de Galles.
May he get gall from cruppers and then be bitten by fleas!
Qu'il attrape la galle et se fasse dévorer par les puces!
noun
- No. - Some creep had the gall...
Un idiot a eu le culot...
Do you believe the gall?
T'y crois, à ce culot ?
You've got some gall.
Vous avez du culot.
- Shows what gall you've got!
Tu ne manques pas de culot ! Pourquoi ?
You got some gall!
Vous avez vraiment du culot!
He doesn't lack gall.
- Ce n'est pas le culot qui lui manque.
Plenty of gall and no guts.
Du culot, mais pas de courage !
- I ain't never seen such gall.
- J'ai jamais vu autant de culot.
noun
No gall. Light, healthy liver.
Sans bile, le foie est bien clair.
Here's some bear gall
Voilà un peu de bile d'ours.
Liver of blaspheming Jew, gall of goat and slips of yew.
Foie de Juif blasphémateur, bile de chèvre, pétale de fleur!
Buy some come and buy the fresh snake galls
Venez acheter de la bile de serpent fraîche.
One centipede. The tail of a scorpion. The gall of a bear.
Un mille-pattes, une queue de scorpion, de la bile d'ours.
Well, my cup runneth over with gall.
Et bien, ma coupe déborde de bile.
"The thought of my affliction and my homelessness is wormwood and gall."
La pensée de mon malheur et de manque d'abris est armoise et bile."
Since I was born, I ate more gall than soup!
Depuis que je suis né, j'ai avalé plus de bile que de soupe!
My gall again.
Ma bile, ça recommence.
Well, this beats all world's records for running, jumping or standing gall.
Voilà qui bat tous les records d'effronterie possibles.
The unmitigated gall!
Quelle effronterie éhontée !
noun
A madness most discreet, a choking gall and a preserving sweet.
C'est sagesse et folie, mortelle amertume et douceur de vie.
Well, what you don't see is that you have a whole lot of gall.
Et bien, ce que tu ne vois pas c'est que tu es plein d'amertume.
Gall and wormwood sit hard on the delicate stomach.
L'amertume et l'armoise barbouillent l'estomac délicat.
while, for me, bitter gall was blended with divine distress.
Dans les joies de l'émotion tu vidais en riant la coupe de l'amour tandis que ma détresse divine me rongeait le cœur avec amertume Laisse-toi donc mener par ton esprit léger
verb
Ms. GHOSE (India): I do not know what I can do to express my outrage, the gall I feel.
Mme GHOSE (Inde) (traduit de l'anglais) : Je ne vois pas comment exprimer mon indignation, mon irritation.
It galls you so much that I solved the Bethel murder without any help from you, you're gonna throw a monkey wrench into my case.
Ca t'irrite tellement que j'ai pu résoudre le meurtre Bethel sans ton aide, que tu ajoutes des difficultés à mon affaire.
Ere yet the salt of most unrighteous tears had left the flushing in her galled eyes, she married.
Avant même que le sel de ses larmes menteuses eût cessé d'irriter ses yeux rougis, elle s'est mariée !
- I didn't mean to "gall" you.
- Je ne voulais pas vous irritée.
It is not my wounds that gall me, Katherine.
Ce n'est pas ma blessure qui m'irrite, Katherine.
Who could I have chosen to love... to gall you more?
Qui aurais-je pu choisir d'aimer... pour t'irriter davantage ?
It galls me that I've got to pay him back so soon.
Ça m'irrite de devoir le rembourser si tôt.
It must have been very galling for your father to be called William by one such as myself.
Votre père a sans doute été irrité d"être appelé William... par une personne comme moi.
I don't wish to gall, Ms. Krause.
Je ne veux pas irriter, Me Krause.
Galled, vexed, annoyed...
Irrité, vexé, agacé...
It galls them... that you keep your brother and sister as your slaves.
Ça les irrite... que vous gardiez vos frère et soeur comme vos esclaves.
And it galls me.
Et ça m'exaspère.
You know what's so galling about all this?
Tu sais ce qui m'exaspère le plus?
It really galls me.
Ça m'exaspère vraiment.
You know, the thing that really galls me is that she's ours and we can't get close to her.
Tu sais... ce qui m'exaspère... c'est qu'elle est à nous et qu'on ne peut pas s'en approcher.
Tell me, Father. What is it that galls you so? That I was never as good at the job as you?
Dis-moi, Père, ce qui t'exaspère autant, est-ce que je n'étais pas aussi bon que toi où que je pouvais être meilleur ?
This is not about that! This is about being late to meet Harlin, because you're wasting my time. It is about being galled at your level of presumptuousness, and finally, ladies and ladies of the jury, this is about my total frustration over helping someone get a job whose main requirement is cute guys in the mailroom!
je vais faire attendre Harlin à cause de toi, je suis exaspéré par ta prétention, et enfin, mesdames les membres du jury, c'est désespérant pour moi de t'aider à trouver du travail sur un seul critère :
There's some things I can't do by myself, as much as that galls me.
Il y a des choses que je ne peux pas faire toute seule, bien que ça m'exaspère.
It galls me that this winter, three junkies will be warmer than me.
Ça m'exaspère de savoir que cet hiver, trois junkies auront plus chaud que moi.
verb
After you've dissected calot's triangle, clip the cystic duct and artery, and then just remove the gall bladder from the liver bed.
Après avoir disséqué le triangle de Calot, coupe le conduit cystique et l'artère, et ensuite enlève la vésicule ulcérée du foie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test