Similar context phrases
Translation examples
adjective
He told their daughter to give him a rope to tie up the author, stating that she was crazy.
Il aurait dit à leur fille de lui donner une corde pour attacher l'auteur, affirmant qu'elle était folle.
“In a society as crazy as ours, the smartest thing to do is to stand aside. By not cooperating with insanity, we are already doing a great deal for sanity.”
«Dans une société aussi folle que la nôtre, la chose la plus intelligente à faire est de rester à l'écart; ne pas collaborer à cette folie, c'est déjà beaucoup oeuvrer pour la sagesse.»
The delusional statements of Iran's leaders are not those of crazy people, but rational fanatics, with irrational hatreds.
Les déclarations délirantes des dirigeants iraniens ne sont pas celles de fous mais de fanatiques cohérents animés de haines irrationnelles.
Many people thought I was crazy and that I was going to be poor and unsuccessful in my life, but it turned out to be the opposite, and here I am in the General Assembly of the United Nations.
Nombreux sont ceux qui étaient convaincus que j'étais fou et que je me préparais à une vie de pauvreté et d'échec, mais c'est tout le contraire qui s'est produit, et me voici devant l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies.
You would have to be crazy to rape a woman during a demonstration!
Violer une femme pendant une manifestation, il faut être fou !
You crazy bloke!
Pauvre fou!
He was tied to a wooden pole and was beaten repeatedly on the soles of the feet with a copper cable. "They pounded me like crazy."
Attaché à un poteau en bois, il a été fouetté de manière répétée à la plante des pieds à l'aide d'un câble de cuivre. "Ils m'ont battu comme des fous", dit-il.
I hope there is not anyone in the world crazy enough to say that 1.2 million people were forced to march along the seafront drive on July 26.
J'espère que personne dans le monde n'est suffisamment fou pour dire que 1 200 000 citoyens ont défilé le 26 juillet dernier sur ce quai parce qu'ils y étaient obligés, de force.
Crazy, crazy, crazy for your love.
Fou, fou, fou d'amour
Crazy, crazy for your love.
Fou, fou d'amour
You're crazy! That's crazy!
T'es folle, c'est fou !
I'm crazy... crazy... I'm crazy.
fou...fou...je suis fou.
I'm not crazy, crazy, crazy nuts about it.
J'en suis pas folle, folle, folle.
You're crazy, crazy.
Vous êtes fous, fous !
adjective
NO, CRAZY, REAL CRAZY.
C'est dingue. Complètement dingue.
It's crazy, so crazy.
C'est dingue, tellement dingue.
That's crazy, you crazy motherfucker!
C'est dingue, tu es dingue !
It's going crazy, crazy, crazy.
C'est dingue, dingue, dingue. Quoi ?
This is crazy, this is crazy.
C'est dingue, c'est dingue.
Crazy good, or just crazy crazy?
Dingue bien ou juste dingue dingue ?
adjective
She is C, crazy-crazy.
Elle est C, Cinglée cinglée.
Crazy Over the rainbow I'm crazy
Cinglé, complètement détraqué, je suis cinglé
It's crazy.
C'est cinglé.
adjective
Yeah, a real crazy person.
Ouais, un vrai loufoque.
It's not so, you know, crazy an idea.
L'idée n'est pas si loufoque.
You are crazy.
T'es loufoque!
Captain Raydor and her crazy ideas.
Le Capitaine Raydor et ses idées loufoques.
My crazy theories.
Mes théories loufoques. - Comme quoi ?
With that crazy old bed.
Avec ce lit loufoque.
One of your crazy theories?
Une de vos théories loufoques ?
What a crazy situation.
Quelle situation loufoque.
What? What kind of a crazy charge is that?
En voilà une accusation loufoque!
adjective
- Let's not make up crazy explanations.
- Évitons les explications farfelues.
They might have crazy ideas.
Quelqu'un avec des idées farfelues.
Try me. It's really crazy.
Elle est farfelue.
This whole idea is crazy!
Toute cette idée est farfelue!
That was a pretty crazy response.
C'était une réponde assez farfelu.
Well, crazy rumor...
Une rumeur farfelue...
But is it really crazy? Yes.
Mais est-il vraiment farfelu ?
whbam! Crazy socks!
- Des chaussettes farfelues !
But their beliefs are crazy, Brian.
Mais elle est farfelue !
- What crazy ideas?
Quelles idées farfelues ?
adjective
Yeah, the crazy one.
Ouais, un vrai détraqué.
Crazy old man! That's hot!
Espèce de vieux détraqué !
I'm a crazy person.
Je suis une détraquée.
Man, you're crazy.
Tu es détraqué!
You fucking crazy bastard!
Espèce de détraqué!
I don't understand your crazy world. I don't understand your crazy talk.
Ni ton monde détraqué, ni ton langage détraqué !
Crazy stalker says what?
Il dit quoi l'harceleur détraqué?
Shing he goes crazy
Le taureau est détraqué !
adjective
The guy's crazy.
Il est maboule !
I've just been crazy. Heh.
J'en devenais maboul.
Come here. - This is crazy!
T'es maboul !
Let's go, crazy man.
Allez, Dr Maboul !
- They're crazy!
Toi tu es maboule.
adjective
Some of them have a crazy idea for a movie, others have even scratched down a script, but most of them are just enthusiastically fantasizing.
Certains ont une idée de film, d'autres vont jusqu'à écrire des scripts ! Mais la plupart sont des rêveurs enthousiastes.
We were absolutely astonishment when the concern director went crazy about it. But a few things would have to be refined, he said.
A notre vif étonnement le président du consortium s'est montré enthousiaste mais il fallait juste peaufiner un peu nous dit-il.
- Safe? From all the crazy sister fun that we're gonna have!
De tout l'amusement de soeurs enthousiastes que nous allons avoir !
I've talked to him, and he's crazy to do it.
Il est enthousiaste...
You know what? I'm not crazy about an open adoption.
Tu sais , je ne suis pas enthousiaste à l'idée d'une adoption ouverte.
adjective
- Who's the crazy guy?
- Qui c'est, le louf ?
My friends would think I'm crazy.
Mes potes me trouveraient louf.
Nothing, I'm going crazy, that's all.
-Rien... Je deviens louf...
Stacks was always crazy.
Stacks avait toujours été louf.
I must have been crazy to ask her.
Je suis louf de lui avoir demandé.
It is crazy?
Il est louf ?
- The crazy kid likes him.
-Tu parles d'un louf !
- You 'Re crazy, right?
-T'es louf, non ?
adjective
They give them crazy names, I would have called them skinny-neck pecky thingies.
Qui leur a donné un nom pareil ? Je les aurais juste appelés choses poisseuses - au long cou maigre.
And then this really weird guy came up who was like, tall, he's skinny, he's really annoying, with like, crazy weird hair.
- Et alors est arrivé un gars vraiment bizarre. Grand, maigre et vraiment désagréable. Et une coiffure étrange.
These programmers, there's always a tall skinny white guy, short skinny Asian guy, fat guy with a ponytail, some guy with crazy facial hair and then an East Indian guy.
Ces programmeurs, il y a toujours un grand gars blanc maigrichon, un petit asiatique tout maigre, un gros avec une queue de cheval, un mec avec une pilosité faciale bizarre et un Indien.
adjective
First of all, I'm crazy about the president.
D'abord, j'ai un faible pour le Président.
Well, he always was crazy about you ever since you were born.
Il a eu un faible pour toi depuis ta naissance.
"There's a crazy Chinese incense" "That could make a weak man strong"
Il existe un curieux encens chinois Qui donne de la force au faible
Yes, to say the truth, I am crazy for Pat. Me them she is a fiancee of Donovan.
J'avoue avoir un faible pour Pat, mais elle est fiancée.
You always play too cautiously, and you go crazy in the other direction. That's a real weakness.
Vous êtes trop prudent et vous surcompensez, c'est un point faible.
Am I crazy, or does this thing seem to be giving off a low-grade impulse?
Je déraille ou bien cette chose dégage une impulsion de faible degré?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test