Translation for "aims" to french
Translation examples
noun
The aim was to:
Le but était :
It aimed at:
Il avait pour but:
The aim is to:
Le but en est de:
The aims of the programme are:
Ses buts sont :
The aim of this activity is:
Dans le but de :
That's my aim.
Voilà mon but.
With a which aim?
Dans quel but ?
Her aims are different.
Ses buts diffèrent.
- That's their aim.
- C'est leur but
What's my aim?
quel est mon but?
What's your aim?
Quel est votre but ?
- Aim. What do you mean by aim?
- But, ça veut dire quoi, but ?
I aim to please.
C'est le but.
- We aim to please.
- C'est notre but.
noun
It will aim to:
Elle aura pour objectif de :
The aims are:
Ces objectifs sont les suivants :
The aims are to:
Ses objectifs sont les suivants:
It is aimed at:
Il a pour objectifs :
Our foreign policy aims correspond to the aims of the United Nations.
Nos objectifs de politique extérieure concordent avec les objectifs de l'ONU.
That was the aim.
C'était l'objectif.
got to get my daily aim.
Pour mon objectif.
They had only one aim
Ils n'avaient qu'un objectif...
We share the same aims.
Nous partageons les mêmes objectifs.
She aims to surprise.
Son objectif est de surprendre.
Life aims, daily aims. All complete.
Objectif de vie et objectif quotidien atteints.
You got bad aim.
Tu as un mauvais objectif
The three aims are?
Les 3 objectifs des Services Secrets ?
That's not my aim.
C'était pas mon objectif.
noun
To this aim, the State party should:
À cette fin, l'État partie devrait:
aim of labour and sexual exploitation
aux fins d'exploitation de leur travail et d'exploitation sexuelle
Bethlehem 2000 was born in this context and with this aim.
C'est dans ce contexte et à cette fin qu'est né Bethléem 2000.
(1) For this aim, they shall:
1) À cette fin :
To that effect, the integration pathway aims at:
À cette fin, il vise à:
To this end, it is aimed at:
À cette fin elle concerne ::
To this aim, the Committee urges the State party to:
À cette fin, il le prie instamment:
To achieve this aim it should...
À cette fin, elle devrait: ...
It is the aim for Hirscheiser.
C'est la fin pour Hirscheiser.
Look, Kevin, just keep aiming towards the end of the year.
Ecoute, Kevin, continue à viser la fin de l'année.
Never wantonly, just if they had to to achieve their own aims.
Jamais par préméditation, juste pour arriver à leurs fins.
Any disguise is permissible in the attainment of our aims.
Tout déguisement est autorisé pour parvenir à nos fins.
He just wanted to make a change. To stop the lies. And he aimed high.
Il voulait juste changer les choses... mettre fin aux mensonges, et il visait haut.
Turns out when you think the world's ending, you don't aim so carefully in the port-a-potties.
Et quand c'est la fin du monde, les gens ne visent plus dans les toilettes mobiles.
She achieved her aim with a fresh scandal.
Elle arrive à ses fins par un nouveau scandale.
[Dahir speaks Somali] I know for a fact, they realized they wouldn't achieve their aims.
C'est une certitude, ils savaient qu'ils n'arriveraient pas à leurs fins.
They made a pact with God tonight to say by the aim of the abortion in the U.S.A.
que vous prierez pour mettre fin à l'avortement en Amérique.
verb
(h) Action aimed at reconciliation with the victim;
h) Essayer de se réconcilier avec la victime;
The Sudan will continue its efforts to establish conduct with Eritrea with the aim of bringing peace and security to the region.
Le Soudan continuera d'essayer d'engager le dialogue avec l'Érythrée en vue de rétablir la paix et la sécurité dans la région.
We should aim to conclude this process if possible by Wednesday;
Nous devrions essayer autant que possible de terminer cette partie des travaux d'ici à mercredi;
More laws aimed at using hunger and sickness to force the people to yield.
De nouveau des lois pour essayer de réduire la population par la faim et la maladie.
The Ombudsman aims to continue to promote this issue in the near future.
La Médiatrice continuera très prochainement d'essayer de faire avancer ce dossier.
Different approaches to achieving this aim had been tried e.g. cultural, monuments, multi-purpose use.
Pour parvenir à ce résultat, différentes formules avaient été essayées (approche culturelle, monuments, usage polyvalent, par exemple).
The aim of the plan is to build upon the strengths and try to remediate the weaknesses of each young person.
Ce plan vise à exploiter les points forts et à essayer de remédier aux points faibles de chaque jeune.
I tried to aim high. Later, I realized that security forces had been taking pictures of us.
J'ai essayé de viser haut. Plus tard, je me suis rendu compte que les forces de sécurité nous avaient photographiés.
I literally just came up with that on the spot, I mean, "Aim your pitches, aim to please"?
J'en suis arrivé à cette conclusion depuis ma place : "essayer de viser, essayer de plaire" ?
We should try and aim for Rank A.
Nous devons essayer de viser l'excellence.
I tried to aim for once
J'ai essayé de viser pour une fois.
Aim to jump.
Essaye de sauter.
That's what we're aiming at.
Ouais, on va essayer.
- Try aiming ahead of the driveway.
- Essaye de viser l'allée.
Aim for the cat! - I'm trying, Evil Ted! I'm trying!
J'essaye, Ted le Teigneux!
verb
The patrol aimed and cocked their weapons at the two in spite of the fact that they had done nothing at all.
Il a braqué les armes vers eux, bien qu'ils n'aient rien fait, puis la patrouille a poursuivi son chemin.
A member of an Israeli enemy patrol primed his weapon and aimed it at a sentry at the Lebanese Army Dahirah position while directing foul language at him.
Un membre d'une patrouille de l'ennemi israélien a chargé son arme et l'a braquée sur une sentinelle se trouvant à la position de l'armée libanaise à Dahira tout en l'insultant.
Their armies, for whose services they somehow manage to pay, are like a weapon permanently aimed at their own people.
L'armée dont ils parviennent tant bien que mal à payer les services est comme une arme braquée en permanence sur leur propre peuple.
The Israeli enemy aimed the cannon of a Merkava tank positioned near the Salhah position in the direction of Lebanese territory.
Des soldats de l'ennemi israélien ont braqué le canon d'un char Merkava positionné près du poste de Salha, en direction du territoire libanais.
One of the Minister's bodyguards aimed his weapon at a trauma doctor who had come to the pharmacy to get medicine, and other doctors were beaten there.
Un garde du corps du Ministre a braqué son arme sur un médecin traumatologue qui allait chercher des médicaments à la pharmacie et d'autres médecins ont été frappés là-bas.
Members of an Israeli enemy patrol opposite the Kafr Kila road aimed weapons at a Lebanese Army patrol. Various times
Des membres d'une patrouille de l'ennemi israélien en face de la route de Kfar Kila ont braqué des armes sur une patrouille de l'armée libanaise.
The individuals aimed their weapons at the armoured personnel carrier, searched the vehicle, and took some maps and documentation.
Ces derniers ont braqué leurs armes vers le véhicule de transport de troupes, l'ont fouillé et ont pris des cartes et des documents.
An Israeli enemy patrol aimed a tank gun from position ghayn-45 (Fatimah Gate) towards the Lebanese Army Rumaysh position.
Une patrouille de l'ennemi israélien a braqué le canon d'un char de la position ghayn-45 (porte de Fatima) en direction de la position de l'armée libanaise à Rmeich.
You bet I'm aiming at you!
Ouais, je te braque !
I had 2 guns aimed at you.
J'avais 2 pistolets braqués sur toi.
You aiming at me?
Tu me braques ?
I'm now aiming precisely at your groin.
Il est braqué sur votre entrejambe.
She aimed the gun at me.
Elle a braqué une arme sur moi.
Aim your gun at the fucking gypsy.
Braques ton fusil vers le tsigane!
He aimed the gun at Rafe Crowder.
Il a braqué l'arme sur Rafe Crowder.
He aimed it right at me.
Il l'a braqué sur moi.
That gun was aimed right at you.
Ce revolver était braqué sur toi.
verb
- A series of publicity campaigns aimed at informing and educating the public about women's rights;
Lancement de campagnes d'information et d'éducation sur les droits de la femme;
This programme, launched in 1987, is aimed at graduates in higher education.
Ce programme, lancé en 1987, vise l'insertion des diplômés de l'enseignement supérieur.
We aim to create a new green revolution in Africa.
Nous voulons lancer une nouvelle << révolution verte >> en Afrique.
:: launch of pilot projects aimed at working with violent persons;
:: Lancement de projets pilotes pour un travail auprès des personnes violentes;
Undertaking collaborative projects aimed at these specific opportunities;
Le lancement de projets en collaboration visant à exploiter ces possibilités;
In Sweden, there are also some programmes with this aim.
En Suède, certains programmes ont également été lancés dans ce sens.
Hmm. I took aim and released.
J'ai visé et lancé le harpon
Manson's aim was to start a race war.
Manson voulait lancer une guerre raciale.*
Just--just aim for the middle.
Lance au milieu.
Aim the hose right there!
Magnez-vous ! Pointez les lances ici !
Keep your wrist supple. Throw it, don't aim it.
Lance-la, ne la pointe pas.
He was aiming a spear straight at me.
Il a pointé une lance droit sur moi.
We can't aim the toxic fish!
On doit lancer les appâts ?
We aim to launch next year.
Nous avons l'intention de nous lancer l'année prochaine.
He has a good aim with dagger
Il lance bien.
noun
517. This Act is particularly aimed at cases with an international connection.
517. Cette loi vise en particulier les affaires liées à des filières internationales.
Practices are always aiming for earlier pleas and earlier trials.
Les pratiques consistent toujours à privilégier un règlement rapide de l'affaire.
The jurisdiction of the Conference is limited to the disposition of cases, with the aim of achieving a negotiated response to the offending.
Sa compétence se limite à obtenir un règlement des affaires par une négociation avec le délinquant.
We still have terrorists who aim at soft targets such as tourists.
Nous avons affaire à des terroristes qui visent des cibles faciles comme les touristes.
The de minimis test was primarily aimed at eliminating cases of nuisance.
Le critère de minimis visait principalement à éliminer les affaires de peu d'importance.
I took the case on with the aim to prove that.
J'ai pris l'affaire pour le montrer.
The building of the company, which was located on rue Colonel Aime-Charles in Paris, was sold in 1996 to an investment bank.
L'immeuble de la société Darling, ..rue Aymé Charles, a été revendu en 96 à une banque d'affaires.
We ain't aiming to buy you out, mister.
- On rachète pas votre affaire.
Gal like you, there's nothin' you couldn't get if you aim for it.
Une fille comme toi se tire toujours d'affaire.
The other is a little personal business I aim to transact at the end of the trail.
L'autre est une affaire personnelle que je réglerai au bout du voyage.
Well, speaking' right to the point, if I lets go with a few well-aimed bullets, does you think you can get me off with the law okay?
Pour être directe, si je l'abats de quelques balles... vous pourriez me tirer d'affaire au tribunal?
You also aim to become a police official... and have helped the police to solve several cases in the past.
Qui c'est, ce type ? Tu espères toi-même entrer dans la police et par le passé, tu as apporté ton aide dans plusieurs affaires.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test