Translation examples
verb
Additionally, you can pour water.
Lisäksi voit kaataa vettä.
Then you can pour the foundation.
Sitten voit kaataa perusta.
How to pour a strip foundation
Kuinka kaataa kaistale perusta
Industrial floors: can pour yourself
Teollisuuden lattiat: voi kaataa itse
In the cup multivarka pour olive oil.
Kuppi monivarka kaataa oliiviöljyä.
Which substrate can be poured floors?
Joka substraatti voidaan kaataa kerroksia?
And we begin to pour water.
Ja me alkaa kaataa vettä.
Why do people pour cold water?
Miksi ihmiset kaataa kylmää vettä?
The bottom of the well to pour bleach.
Pohjaan hyvin kaataa valkaisuainetta.
Can I pour water onto the heater?
Voinko kaataa vettä kiukaan päälle?
Ulmo is a title, which means He who pours.
Ulmo on nimi joka tarkoittaa Hän joka kaataa.
She begins to pour tea into the cup and it drops towards Gus's large belly.
Neiti Lewton: Hän kaataa teetä kuppiin ja näkee siinä pääkallon.
The furnace is built on a tilting platform so that the liquid steel can be poured into another vessel for transport.
Uuni on rakennettu kallistettavalle alustalle, jotta nestemäinen teräs voidaan kaataa toiseen astiaan kuljetusta varten.
Quasimodo and the gargoyles pour molten lead onto the streets to ensure no one enters, but Frollo successfully manages to get inside.
Quasimodo kaataa kellotornista sulaa kuparia alas Frollon sotilaiden päälle ajaakseen nämä pois katedraalin ovelta, mutta siitä huolimatta Frollo onnistuu pääsemään ovesta sisään.
Post-Roman Europe continued the tradition of poaching lettuce, mainly with large romaine types, as well as the method of pouring a hot oil and vinegar mixture over the leaves.
Rooman valtakunnan jälkeinen Eurooppa jatkoi perinnettä hauduttaa lehtisalaattia, lähinnä kookkaita romaine-tyypin salaatteja, sekä tapaa kaataa kuumaa öljy-viinietikkaa lehdille.
Using the given name of the one baptized (if known), pour water on him or her, saying "I baptize you in the Name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.
Kastaja kaataa lapsen päälle hieman vettä ja sanoo: »Minä kastan sinut Isän ja Pojan ja Pyhän Hengen nimeen.»
The defeated army suffered greatly, not only from the Byzantine pursuit, but also due to lack of water: before the battle, Kardarigan had ordered the water supplies poured to the ground, trying to make his men fight harder to break through the Byzantine army and reach the Arzamon.
Persialaiset kärsivät raskaita tappioita ja tilannetta pahensi myös se, että Kardarigan oli ennen taistelua käskenyt kaataa kaikki juomavedet maahan, jotta hänen sotilaansa olisivat taistelleet raivoisammin.
American Defense Department official Michael Carpenter said on 2 March 2016 that at least 430 Ukrainian soldiers had died since the signing of Minsk II, that Russia maintained "command-and-control links" over the DPR and LPR, and that Russia was "pouring heavy weapons" into the Donbass.
Maaliskuussa 2016 Yhdysvaltain puolustusministeriön edustaja sanoi että 430 Ukrainan sotilasta on kuollut Minsk II -sopimuksen tultua voimaan, että Venäjällä on yhä vahvat siteet DNR:ään ja LNR:ään, ja että Venäjä "kaataa raskasta aseistusta Donbassin alueelle".
verb
I have her pouring forth the Living Water.
Minä annan hänen virrata eteenpäin Elämän Vettä.
A thin stream pour the cream, season with salt again.
Ohut virta kaada kerma, mausta suolalla uudelleen.
Thousands of people poured into Wilhelmsplatz, and throngs of people besieged the house.
Tuhansia ihmisiä virtasi Wilhelmsplatzille, ja ihmismassat ympäröivät rakennuksen.
stick to form a stable cone, which is poured a thin stream of
kiinni muodostavat vakaan kartio, joka kaadetaan ohut virta
7) in the winter of water poured through the system drain valves, or if their
7) talvella vesi virtasi läpi järjestelmän tyhjennysventtiilit, tai jos niiden
Pour point refers to the minimum temperature at which the cooled sample can flow under specified test conditions.
Jähmepiste viittaa jolla jäähdytetään näyte voi virrata määritetyn testiolosuhteissa vähimmäislämpötila.
Additionally, a Disaster Relief Committee was established, and soon supplies began to pour in, mainly from Bangladesh, India, and Japan.
Lisäksi perustettiin hätäapukomitea, ja pian tarvikkeita alkoi virrata, pääasiassa Bangladeshista, Intiasta ja Japanista.
Factories, brickworks and sawmills were quickly established in the city, and labour poured in from all corners of the country.
Kaupunkiin perustettiin nopeasti manufaktuureja, tiiliruukkeja ja sahoja, ja Helsinkiin virtasi työvoimaa eri puolilta valtakuntaa.
God promises, "I will pour water upon him that is thirsty, and floods upon the dry ground..." (Isaiah 44:3).
Jumala lupaa: ''Sillä minä vuodatan vedet janoavaisen päälle ja virrat kuivan maan päälle......(Jesaja 44:3).
While Samuel Adams tried to reassert control of the meeting, people poured out of the Old South Meeting House to prepare to take action.
Kun Adams yritti saada kokouksen jälleen hallintaansa, väkeä alkoi jo virrata ulos kokousrakennuksesta satamaan.
Venice Biennale Datcha Project — A Zone of No Production, Special Session, Armenia Stuttering, Galerie du Château, Domaine de Chaumont-sur-Loire, France 2014 Stutttering, Galerie Chantal Crousel & La Douane, Paris, France Stuttering, Centre d’Art Régional Contemporain L-R, Sète, France Welcome To Hanksville, Utah Museum of Contemporary Art, Salt Lake City, USA Datcha Project — A Zone of No Production, Session #005, Armenia 2013 Points d’Intentions, Centre d’Art – Les Eglises, Chelles, France 2012 DAYS, I See what I Saw and what I will See, Lo Schermo dell’Arte Film Festival, Florence, Italy In The Desert of Images, Mumbai Art Room, Mumbai, India Points d’Intentions, Centre d’Art – Les Eglises, Chelles, France Concrete Tears, 3451, Musée National Pablo Picasso, Chapelle Vallauris, France 2011 {display : none;}, Galerie Ecole des Beaux Arts de Montpellier, France DAYS, I See what I Saw and what I will See, Galerie Chantal Crousel, Paris, France Datcha Project, Session #004, Armenia Peripherical Communities, London, Rich Mix, London, UK 2010 Cadence Modulaire - Public Art - UPR – Hôpital Saint-Antoine, Paris, France Lightbox, Centre Pompidou, Paris, Frane Datcha Project, Session #002, Armenia Datcha Project, Session #003, Armenia 2009 BLANK, Melik Ohanian & Romain Kronenberg, Paris, France From The Voice to The Hand**, In Between, Centre Musical Goutte d’Or - Barbara, Paris, France Datcha Project, Session #001, Armenia 2008 El Agua de Niebla, Matucana 100, Santiago, Chile Datcha Project, Session #000, Armenia From The Voice to The Hand, a co-existent exhibitons project of 15 venues at the same time, Paris, France Le Plateau / FRAC Ile-De-France, Paris, France Abbaye de Maubuisson, Paris, France MAC/VAL, Ivry sur Seine, France Collection, Centre Pompidou, Paris Cité Nationale de l’Histoire de l’Immigration, Paris, France Galerie de Multiples, Paris, France Association FACE, La Courneuve, Paris, France Cinéma l’Entrepot, Paris, Frane Le CentQuatre, Paris, France Yvon Lambert - Librairie, Paris, France 2007 37 seconds- Melik Ohanian, CCA Kitakyushu, Japan Harun Farucki & Melik Ohanian, Lunds Konsthall, Sweden 2006 Seven Minutes Before, South London Gallery, London, UK (M)UT(E)OPIA, Galerie Chantal Crousel, Paris, France Somewhere In Time, De Appel, Amsterdam, Netherland Let’s Turn or Turn Around, IAC Villeurbanne, France 2005 ArtPace, San Antonio, USA With Sean Snyder and Pia Ronicke, Fruit Market Gallery, Edinburgh, Scotland A Moment as an Event, PERFORMA 05, New York, USA 2004 Seven Minutes Before, French Pavillon XXVIe São Paulo Biennal, Brazil Revolving Analogia, Yvon Lambert Gallery, New York, USA {T}HERE, Centre pour l’image Contemporaine, Saint Gervais, Geneva, Switzerland Welcome to Hanksville, Galerie Dvir, Tel Aviv, Israël 2003 SlowMotion, from Slave to Valse, CCA Kitakyushu, Japan Welcome To Hanksville, Studio Yvon Lambert, Paris Sound Billboard, Museum in Progress, Wien, Austria You are mY destinY, The Atlanta College of Art, Atlanta, USA Alightningtruckonablueracetrack, Galerie BF15, Lyon, France 2002 Nightsnow, Galerie Navona, Rome, Italia Island of an Island, Art Unlimited, Basel, Switzerland Nightsnow, Galerie Chantal Crousel, Paris Island of an Island and Peripherical Communities, Palais de Tokyo, Paris, France Freezing Film, FRAC, Montpellier, France 2017 I travelled the world and the seven seas, Royal Antwerp Atheneum, Belgium Borderland, Mondes Flottants, 14th Lyon Biennale, Lyon, France Paysages du monde, Marcel Duchamp Award nominees, Espace Musées, Aéroport Paris-Charles de Gaulle, France De quoi l’image est-elle le nom ?, Biennale du Mois de la Photo, Montreal, Canada Transhumance, Centre international d'art et du paysage de Vassivière, France 2016 Dreamlands: Immersive cinema and art, 1905-2016, Whitney Museum, New York, USA Il y a de l’autre, Les Rencontres d'Arles, Atelier des Forges, France 20th Biennale of Sydney, Sydney, Australia 2015 Prix Marcel Duchamp 2015, FIAC, Grand Palais, Paris L’Effet Vertigo, MAC/VAL, Vitry-sur-Seine, France Là où commence le jour, LaM, Villeneuve d’Ascq, France Allures, Les Turbulences,FRAC Centre, Orléans, France L’heure qu’il est, Centre d'Art Contemporain, Yverdon-les-bains, Switzerland Le Point De Fuite De l’Histoire, Centre d’Art et Photographie, Lectoure, France Prix Marcel Duchamp, Carré d’Art, Nîmes, France 2014 Music Palace, the power of music seen by visual artists, curated by Diana Wiegersma, Fondation Boghossian, Villa Empain, Brussels, Belgium Simples gestes, curated by Jean de Loisy and Sandra Adam-Couralet, La Grande Place, Musée du cristal Saint-Louis, Saint-Louis-lès-bitche, France Der Blitz, curated by Denis Isaia and Federico Mazzonelli, Galleria Civica G. Segantini, Arco Di Trento, Italy Entre-temps, l'artiste narrateur, curated by Angeline Scherf and Odile Burluraux, MOCA Chengdu, China Des choses en moins, des choses en plus, curated by Sebastien Faucon and Agnès Violeau, Palais de Tokyo, Paris, France Ilots d'Utopies: Un esprit Jaurès, Musée / Centre du Verre, Carmaux, France 2013 All About These..., Viafarini Docva, Milano, Italy Sound Design For Future Films, Et al., San Francisco, USA El Agua De Niebla, Scotiabank Nuit Blanche, Toronto, Canada Sans Matières Ajoutées by About Blank, CNEAI, Paris, France Le Pont, Musée d'Art Contemporain, Marseille, France Honey I rearranged the collection, Passage de Retz, Paris, France Bande à part, Galerie Chantal Crousel, Paris, France Libération Annlee, Ecole Supérieure des Beaux-Arts, Montpellier, France Tireless Refrain, Nam June Paik Art Center, Korea Im Dreaming About a Reality, La Douane, Galerie Chantal Crousel, Paris, France 2012 In spite of it all, Sharjah Art Foundation, Sharjah, UAE Collection'12, Institut d’art contemporain, Villeurbanne, France OilScapes, Peacock Visual Arts, Centre for Contemporary Art, Scotland, UK The Eyes of the Soul - A selection of works from the collection of Isabelle and Jean-Conrad Lemaître, Fundació Godia, Barcelona, Spain A Blind Spot, curated by Catherine David, Berlin Documentary Forum, Haus der Kulturen der Welt, Berlin, Germany Néon, Who’s afraid of red, yellow and blue ?, La Maison Rouge, Paris, France Living With Video, curated by Chantal Crousel, Pavillon Downtown, Dubaï, UAE 2011 J’ai Deux Amours, Cité Nationale de l’Histoire de l’Immigration, Paris, France El Agua de Niebla, FIAC 2011, Jardin des Tuileries, Paris, France Entre-Temps, L’artiste Narrateur, Collection MAM Paris, Tapei, Taiwan Atmosphères, Collection FRAC Rhône-Alpes, Romans, France Entre-Temps, L’artiste Narrateur, Collection MAM Paris, Minsheng, Shanghai, China Nuages, Cité Radieuse, Marseille, France Magical Consciousness, Arnolfini, Bristol, UK 10.
Hallitus Turun kaupungin nimittämät: Ministeri Christoffer Taxell, pj kaupunginjohtaja Aleksi Randell, vpj Hovioikeudenneuvos Pirkko Mikkola, vpj Turun kaupunginhallituksen puheenjohtaja Minna Arve (Turun kaupunki) Palvelutoimen apulaiskaupunginjohtaja Maija Kyttä (Turun kaupunki) Professori Saara Taalas (Turun kauppakorkeakoulu) Galleristi Virpi Wuori-Valtaoja (Galleria AMA) Vapaan sivistystyön johtaja Piia Rantala ( Espoon kaupunki) Muusikko Teemu Brunila (The Crash) Muiden tahojen nimittämät: Suomen Opetus- ja kulttuuriministeriö: ylijohtaja Håkan Mattlin (OPM) Ulkoasiainministeriö: valtiosihteeri Pertti Torstila (UM) Työ- ja elinkeinoministeriö: ylijohtaja Petri Peltonen (TEM) Varsinais-Suomen liitto: professori Kari Immonen (Turun yliopisto) Elinkeinoelämän keskusliitto: toimitusjohtaja Timo Ketonen (Hansaprint) Taiteen keskustoimikunta: puheenjohtaja Leif Jakobsson Valtuuskunta Rehtori Keijo Virtanen, pj, Turun yliopisto Professori Helena Hyvönen, vpj, TAIK Aluejohtaja Outi Rannikko, vpj, SAK Säveltäjä Kalevi Aho Johtaja Paulina Ahokas, Musex Kuvataiteilija Jan-Erik Andersson Direktör Roger Broo, Åbo Akademi Kunniakonsuli, arkkitehti SAFA Benito Casagrande Vaatesuunnittelija Anna Ervamaa Tuomiorovasti Rauno Heikola, Turun tuomiokirkkoseurakunta Puheenjohtaja Piia Hirvensalo, Taideakatemian opiskelijayhdistys Muusikko, tuottaja Jori Hulkkonen Kaupunginjohtaja Kari Karjalainen, Raision kaupunki Ohjelmapäällikkö Kari J. Kettula, Turun Kansainväliset Kirjamessut Rehtori Juha Kettunen, Turun ammattikorkeakoulu Lehtori, aluekoordinaattori Kari Keuru, Humak Kaupunginjohtaja Timo Kvist, Naantalin kaupunki Toiminnanjohtaja Hülya Kytö, Daisy Ladies ry Kaupunkineuvos Armas Lahoniitty, Varsinais-Suomen Virokeskus Puheenjohtaja Heikki Lehmusto, Creative Finland ry Ylijohtaja Jaakko Lehtonen, MEK Tanssija Tiina Lindfors, Tanssiteatteri ERI Puheenjohtaja Tuula Lindström, Turun Yrittäjät Ohjaaja Aku Louhimies Koulutusjohtaja Jyrki Lähteenmäki, Turun amk, Taideakatemia Rehtori Jorma Mattinen, Åbo Akademi Toimitusjohtaja Juhani Merimaa, Vantaa Festivals, Ruisrock Päätoimittaja Jaana Mikola, kaupunkilehti Turkulainen Puheenjohtaja Olli Nordberg, Kynnys ry. Arkkipiispa Jukka Paarma, Ev.lut.kirkko Kirjailija Niina Repo Rehtori Tapio Reponen, Turun kauppakorkeakoulu Maaherra Rauno Saari, Länsi-Suomen lääni Pääsihteeri Katja Sauvola, Turun yliopiston ylioppilaskunta Teatterinjohtaja Raija-Liisa Seilo, Turun Kaupunginteatteri Intendentti Pauli Sivonen, G.A.Serlachiuksen museo, Mänttä Fil. tri., puheenjohtaja Risto Sulkava, Suomen luonnonsuojeluliitto Hotellinjohtaja Tuija Suominen-Åkerlund, Sokos Hotels, Hamburger Börs, Turun kauppakamarin edustaja Pääsihteeri Henri Terho, Varsinais-Suomen taidetoimikunta Teaterchef Joachim Thibblin, Åbo Svenska Teater Keittiömestari Antti Vahtera, Digestive Oy Arkkitehti Pekka Vapaavuori, Arkkitehtitoimisto Vapaavuori Kaupunginjohtaja Harri Virta, Kaarinan kaupunki Professori Jarmo Virmavirta Konsuli Antti Wihanto, Belgian konsulaatti Operaatiopäällikkö, kommodori Dan Wilén, Merivoimien esikunta Turku 2011 -säätiön tavoitebudjetti vuosiksi 2008–2016 on 55 miljoonaa euroa.
verb
When pouring the mixture should be remembered that it shrinks.
Kun kaatamalla seos syytä muistaa, että se kutistuu.
When the remaining cooking time will be 5 minutes, it is necessary to pour table vinegar into the preparation.
Kun jäljellä oleva kypsennysaika on 5 minuuttia, on syytä kaada pöytäviiniä valmisteeseen.
It is worth noting that brand products are not a confiscated product, not a fake and not a typical "pouring".
On syytä huomata, että tuotemerkin tuotteita ei takavarikoida tavaroita, ei väärennöksiä, eikä tyypillinen "pullottaja".
Firemen who worked at the accident did not know the cause of the fire and thus they just poured water on the ruins of the r
Sammutustyössä olleet palomiehet eivät tienneet palon syytä ja täten he kaatoivat vettä reaktorin raunioihin.
It is worth noting that after you have opened the oil in a plastic bottle, it must be immediately poured into a glass bottle, as the oxidation process starts in the plastic container, which harms it.
On syytä huomata, että kun olet avannut öljyn muovipulloon, se on välittömästi kaadettava lasipulloon, koska hapetusprosessi alkaa muovisäiliössä, mikä vahingoittaa sitä.
From the crushed stone, sand and cement concrete mix should be prepared for laying foundation under the stage, after which it must be placed with a trowel to the alignment surface and leave for 24 hours to pour.
Valitse sepeli, hiekka ja sementti betonimassan syytä varautua asennusperustan alla vaiheessa, jonka jälkeen se täytyy sijoittaa lastalla linjaus pinnan ja anneta
Slashing public spending does not affect weapons procurement, into which the government is pouring more billions. For those living and resident in Finland this sort of policy is unsustainable. It fuels nationalism, racism and violence.
Julkisten menojen leikkaaminen ei koske asehankintoja, joihin hallitus syytää miljardeja entistä enemmän. Tällainen politiikka on kestämätöntä kaikille maassamme asuville ja oleskeleville ihmisille, ja se ruokkii nationalismia, rasismia ja väkivaltaa.
verb
I could just pour it forth from heaven, the finances, but how would that be a blessing unto you?
Minä voisin vain syöstä sitä taivaasta, finansseja, mutta kuinka tuo olisi siunaus teille?
verb
Pouring the ruby wine,
Maa mulle vuotaa viiniä,
Pour out your heart like water before the sight of the Lord.
Anna sydämesi vuotaa kuin vesi Herran kasvojen
Therefore, in some places, blood vessels burst, blood pours out and freezes.
Siksi alukset räjähtävät joissakin paikoissa, veri vuotaa ja jäätyy.
Räisänen has the storyteller's gift and his imagination pours out as though from a cornucopia.
Räisäsellä on tarinankertojan lahja ja hänen mielikuvituksensa vuotaa kuin runsaudensarvi.
And since the hose was already filled with water, you don't even need to suck in the water, it will pour out immediately.
Ja koska letku oli jo täytetty vedellä, sinun ei tarvitse edes imeä vettä, se vuotaa heti.
12 And I answered the second time and said, What are these two flowings of the olive-tree, which are between the two pipes of gold, which pour golden oil from themselves?
4:12 Ja minä vastasin toisen kerran ja sanoin hänelle: mitä nämät kaksi öljypuun oksaa, jotka ovat kahden kultaisen piipun keskellä, joista kultainen öljy vuotaa?
FOR 70-80 PRALINES: For the basic mass (ganache): 2 vanilla pods about 400 g of cream 30 g flavored tea leaves (eg jasmine, orange, vanilla) 750 g whole milk couverture Also: 50 g of soft butter about 400 g white couverture For the decoration (as desired): ground pistachio nuts desiccated coconut Chocolate Shaving candied citrus zests and flowers For the ganache, scrape out the vanilla pods and pods with 300 g of cream and pour over the tea
Kermainen tryffelimassa, valkoisen suklaan ulkopuolella: Nämä makeiset ovat todellinen herkku. 70-80 PRALINES: Perusmassalle (ganache): 2 vaniljakuppia noin 400 g kermaa 30 g maustettua teelehdet (esim. Jasmiini, oranssi, vanilja) 750 g täysmaitoa myös: 50 g pehmeää voita noin 400 g valkoista vuota Sisustukseen (haluttaessa): maapähkinäpähkinöitä kookoshiutaleet suklaa Parranajo sokeroituja sitrushedelmiä ja kukkia Sekoita vaniljakannut 300 g kermaa ja kaada teetä päälle noin 5 minuutin ajan.
verb
Boil water and pour the jars under the neck.
Keitä vettä ja kaada purkit kaulan alle.
Then the ingredients are placed in a jar and pour the warm marinade.
Sitten ainesosat sijoitetaan purkkiin ja kaadetaan lämmin marinaatti.
The hot syrup is poured into sterilized jars and stored for a long time.
Kuuma siirappi kaadetaan steriloitu purkit ja varastoida pitkäksi aikaa.
Put them in a 3-liter jar, pour the brim with boiled water.
Laita ne 3-litran purkki, kaada ääriään myöten täynnä vettä.
Pour in a little three-liter jar of hot water (at about 2.5 cm).
Kaada hieman kolmen litran purkki kuumaa vettä (noin 2,5 cm).
9:19-21) We too can pour out our concerns to Jehovah, knowing that he will hear us and strengthen us to endure with joy.
9:19–21). Mekin voimme purkaa huole
If you want to make a harvest, birch sap should be boiled and poured into sterilized jars.
Jos haluat tehdä sadon, koivunmahla tulisi keittää ja kaada steriloituihin purkkeihin.
After a day, pour the calcined vegetable oil in jars, take it out in a cool place.
Päivän jälkeen kaada kalsinoitu kasviöljy purkkeihin, ota se ulos viileässä paikassa.
Drain the liquid, prepare with sugar and salt, add vinegar at the end and pour the jars.
Tyhjennä neste, valmistele sokeri ja suola, lisää etikkaa ja kaada purkit.
verb
The flood is just part of MY rage I am pouring out.
Tulva on ainoastaan osa MINUN raivosta, jonka Minä vuodatan.
Enemies pouring into the room from all sides, dozens of bullets coursing through the air...
Vihollisia tulvii huoneeseen joka puolelta, kymmenkunta luotia viuhuu ilmassa...
Light pours through the balconies, most of which afford glori
Valo tulvii läpi parvekkeiden, joista suurin osa suo loistavat panoraama näköalat yli ympäristön.
Immigrants usually pour into such countries to take up low-paid jobs, thereby further undermining the cultural identity of the nation.
Sellaisiin maihin tulvii yleensä maahanmuuttajia ottamaan matalapalkattuja työpaikkoja, mikä edelleen heikentää kansakunnan kulttuurista identiteettiä.
Bubbling lava emits a raging heat and floods of water pour through the landscape, which gradually create volcanic rock when combined.
Kupliva laava tuottaa raivoisaa kuumuutta, ja vesi tulvii yli maisemien, jolloin syntyy vähitellen vulkaanista kiveä.
This trend can also be seen in the fact that advertisements on how to build a communal intranet keep pouring into my email.
Tästä trendistä kertoo myös se, että sähköpostiini tulvii mainoksia siitä, kuinka rakennetaan yhteisöllinen intranet.
Concrete is poured layer of 20-30 cm, leveled with a bayonet or a vibrator so as not to form air pockets.
Betoni kaadetaan kerros 20-30 cm, tasoitetaan pistimen tai vibraattori, jotta se ei muodosta ilmataskuja. näyte tulvii kellariin
A number of overly dark spots in Tunnels have been addressed with natural light pouring in by way of a crumbling, torn away roof.
Korkea resoluutio Useiden tunnelien liian pimeisiin kohtiin on tullut luonnonvaloa, jota tulvii sisään murentuneesta ja repeytyneestä katosta.
He however failed to protect the rights of tenants and workers, whose complaints poured into the monasteries.
Hän ei kuitenkaan onnistunut suojelemaan vuokralaisten ja työläisten oikeuksia, ja heidän valituksiaan tulvi luostareihin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test