Exemples de traduction
Activities continue within the Burundi field presence.
Эта деятельность продолжает осуществляться представительством в Бурунди.
This activity continued in 2011 and will be completed in 2012.
Эта деятельность продолжалась в 2011 году и будет завершена в 2012 году.
:: Activity Women's professional activity continues to improve.
Число женщин, занимающихся профессиональной деятельностью, продолжает расти.
Actions with a view to enhancing the impact of activities continued.
В целях повышения отдачи от деятельности продолжали предприниматься соответствующие шаги.
Settlement activity continues, and no outposts have yet been dismantled.
Поселенческая деятельность продолжается, и до сих пор ни один из аванпостов не был демонтирован.
United Nations activities -- our activities -- continue to expand.
Деятельность Организации Объединенных Наций -- наша деятельность -- продолжает расширяться.
That activity continued to include significant numbers of senior politicians and officials.
Эта деятельность продолжала охватывать значительное число руководящих политиков и должностных лиц.
2. Information activities continue to benefit from the generosity of member States.
2. На информационной деятельности продолжает благотворно сказываться щедрость государств-членов.
These activities continued until S.M.R. left the Islamic Republic of Iran.
Эта деятельность продолжалась до тех пор, пока Ш.М.Р. не покинула Исламскую Республику Иран.
That sort of activity continued for millions and millions of years.
Такая деятельность продолжалась миллионы и миллионы лет.
Marine pollution from land-based activities continues to be of considerable concern in most coastal zones in the world.
Загрязнение моря в результате осуществляемой на суше деятельности по-прежнему вызывает серьезную озабоченность в большинстве прибрежных зон мира.
The main activities continue to be control of typhoid and malaria epidemics and of respiratory infections and diarrhoeal diseases in children.
Основными направлениями деятельности по-прежнему являются борьба с эпидемиями брюшного тифа и малярии, респираторными инфекциями и желудочно-кишечными заболеваниями у детей.
Industrial activity continues and will continue well into the future to be one of the single most important factors in ensuring the economic development and growth of the countries of the region.
Промышленная деятельность по-прежнему является и еще долго будет оставаться одним из наиболее важных факторов обеспечения экономического развития и роста стран региона.
However, the complete lack of core funding, combined with the limited financial resources earmarked for project-related activities, continued to jeopardize the operations of the Centre.
Однако полная нехватка основных средств в сочетании с ограниченными финансовыми ресурсами, предназначенными для связанной с проектами деятельности, по-прежнему ставят под угрозу функционирование Центра.
The Secretary-General's reports on these issues have noted with concern that some of these illegal activities continue to occur and are on the rise in some regions.
В докладах Генерального секретаря, посвященных этим вопросам, с озабоченностью отмечается, что некоторые виды незаконной деятельности по-прежнему имеют место, а в некоторых регионах эта деятельность даже расширяется.
WG B should develop a plan for the Prepcom to take on such responsibility, with the understanding that these activities continue to be funded by host countries on a voluntary basis.
РГ B должна разработать для Подготовительной комиссии план принятия такой ответственности, исходя из того, что эти виды деятельности по-прежнему будут финансироваться принимающими странами на добровольной основе.
If the income derived from this kind of activity continues to be modest, ILPES will design other income-generating activities, relying primarily on its advisory services.
Если объем поступлений от этого вида деятельности по-прежнему будет незначительным, ИЛПЕС разработает другие приносящие доходы виды деятельности, опираясь преимущественно на свои консультативные услуги.
As is happening with all the other independent organizations to which the Special Rapporteur has referred in previous sections, these unions have not been granted legal personality and their activities continue to be curbed.
По аналогии с другими независимыми организациями, о которых Специальный докладчик упоминал выше, эти профсоюзы не имеют законного статуса и их деятельность по-прежнему подавляется.
Due to limited staff resources, activities continue to have to be focussed on a limited number of countries taking into account priority areas for development, government support as well as the availability of extrabudgetary financing.
Ввиду ограниченных людских ресурсов деятельность по-прежнему приходилось концентрировать на ограниченном числе стран с учетом приоритетных областей развития, государственной поддержки, а также наличия внебюджетного финансирования.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test