Käännös "limitado considerablemente" englanti
Käännösesimerkit
En esa comunicación se señaló asimismo que ninguna de esas instituciones cumplía los Principios de París y que su ámbito de competencia se veía limitado considerablemente por la prohibición de examinar denuncias sobre las actividades y decisiones del Presidente, el Parlamento y sus miembros, el Gobierno, el Fiscal General, la Comisión Electoral Nacional y los tribunales.
JS1 further noted that none of these institutions met the Paris Principles, and that their competence was considerably limited by the prohibition to consider complaints regarding the activity and decisions of the President, the Parliament and its deputies, the Government, the Prosecutor General, the Central Election Committee and the courts.
39. La Unión Europea, con espíritu de transacción, ha aceptado una cantidad de modificaciones importantes propuestas por la delegación rwandesa, que han limitado considerablemente el alcance del texto, que ya no responde a las preocupaciones de la Unión.
39. In a spirit of compromise, the European Union had agreed to a number of major changes proposed by the Rwandan delegation. Those changes had considerably limited the scope of the draft, which no longer fully conveyed the concerns of the European Union.
A la gran mayoría de la población rusoparlante de Letonia, así como la de Estonia, se le denegó la ciudadanía y luego también la posibilidad real de recibirla, y de este modo se impide su participación en las elecciones y se les niega el derecho a adquirir tierras, se han limitado considerablemente sus derechos a la privatización y al establecimiento de sociedades de accionistas, así como a ocupar cargos en los órganos de administración pública.
3. The vast majority of the Russian-speaking population of Latvia, like that of Estonia, was initially deprived of citizenship, and then of the real possibility of obtaining it, and thus is prevented from participating in elections, deprived of the right to purchase land, and subjected to considerable limitations on the rights to privatize and to establish joint stock companies, as well as to occupy posts in the public administration.
Si el Iraq sienta ahora algún precedente en el sentido de restringir el acceso para las inspecciones de la Comisión, se verán limitadas considerablemente la capacidad y la credibilidad de la Comisión en lo que respecta a la vigilancia a largo plazo.
Any precedents set now by Iraq that limit access for the Commission's inspections will considerably limit the Commission's ability and credibility in long-term monitoring.
40. En tercer lugar, los recursos financieros del programa son sumamente limitados, sobre todo después de la congelación del 25% de los recursos de la CIP, y ello ha hecho difícil elegir nuevos proyectos para formular de manera prioritaria y ha limitado considerablemente el margen de maniobra de los proyectos en curso, en algunos de los cuales se han suprimido o aplazado actividades.
40. Thirdly, the extremely limited financial resources of the programme, especially after the freeze of 25 per cent of IPF resources, have made it difficult to choose which projects to prioritize, and have considerably limited the flexibility of projects in progress; several have had parts of their activities eliminated or postponed.
Sin embargo, en la práctica, la elección del Gran Duque se ve limitada considerablemente por el principio democrático que exige que los miembros del Gobierno tengan la confianza no sólo del Gran Duque sino también de la mayoría de la Cámara de Diputados.
In practice, however, he is considerably limited in his choice by the democratic principle which requires that members of the Government enjoy not only the confidence of the Grand Duke but also that of a majority in the Chamber of Deputies.
Con respecto a las medidas no arancelarias, expresó su preocupación ante el incremento de la aplicación, en los últimos años, de las restricciones cuantitativas, de las medidas de "zona gris" y de las medidas antidumping o compensatorias, que habían limitado considerablemente el acceso a los mercados de los países industrializados para los productos que eran de especial interés para los países en desarrollo.
With regard to non-tariff measures, he expressed concern about the increase in the application in recent years of quantitative restrictions, "grey area" measures and anti-dumping or countervailing duty measures, which had considerably limited access to the industrialized country markets of products of special interest to developing countries.
Esta labor ha sido lenta y ha limitado considerablemente la capacidad del Departamento para avanzar en la consecución del objetivo de la paridad, en particular debido a las restricciones presupuestarias y técnicas reales que todos los departamentos padecen al respecto.
This effort has been slow and has meant considerable limitations in the Department's capacity to drive the goal of parity forward, particularly given the reality of budgetary and technical constraints facing all departments in this regard.
f) La intervención de las fuerzas de seguridad ha limitado considerablemente la envergadura de las matanzas.
(f) The intervention of security forces considerably limited the extent of the massacres.
Ha adoptado medidas que de hecho podrían restringir los derechos humanos y ha limitado considerablemente la participación de la sociedad civil en el mecanismo del examen periódico universal, poniendo en peligro con ello su posible utilidad.
It had adopted measures that could actually restrict human rights and had placed severe restrictions on the participation of civil society in the universal periodic review mechanism, thus jeopardizing its possible usefulness.
48. XIX - Article 19 afirmó que el acceso a Internet se había limitado considerablemente y que se habían propuesto normas legislativas que castigaban con la pena de muerte la creación de bitácoras que promoviesen "la corrupción, la prostitución y la apostasía".
XIX - Article19 stated that internet access has been severely restricted and legislation proposed making the creation of blogs promoting "corruption, prostitution and apostasy" punishable by death.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test