Перевод для "правительство помощь" на английский
Правительство помощь
Примеры перевода
Обмен данными, информацией и оценками является одним из ключевых факторов международного экологического руководства, который будет оказывать гражданам и правительствам помощь в процессах принятия решений.
Sharing data, information and assessments was key to good environmental governance, helping citizens and Governments alike in their decision-making processes.
Многие из этих людей занимают дома, принадлежащие хорватским сербам, и, согласно продолжающим поступать сообщениям, возвращающиеся сербы сталкиваются с огромными трудностями в плане получения от правительства помощи в восстановлении прав на их собственность.
Many of these persons are occupying houses belonging to Croatian Serbs, and reports continue to indicate that returning Serbs encounter great difficulty in obtaining Government help to regain access to their properties.
help the government
наращивание потенциала для оказания правительству помощи в выполнении его договорных обязательств по правам человека;
Capacity-building to help the Government meet its human rights treaty obligations
этап II: оказание правительству помощи в реформировании и реорганизации сил обороны и безопасности Мали
Phase II: Helping the Government to restructure and reorganize the security and defence forces of Mali
Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) оказывает правительству помощь в планировании перестройки промышленности.
The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) is helping the Government to plan a restructuring of industry.
Южноафриканский посредник продолжил свои усилия по оказанию правительству помощи в урегулировании оставшихся неразрешенными противоречий.
The South African Facilitation had continued its efforts to help the Government resolve those outstanding differences.
Гражданское общество играет жизненно важную роль в оказании правительству помощи в выполнении им своих международных правозащитных обязательств.
The role of civil society is crucial in helping the Government to fulfil its international human rights obligations.
В докладе содержится ряд рекомендаций по оказанию правительству помощи в осуществлении его международных обязательств в области прав человека.
The report contains a number of recommendations aimed at helping the Government with the implementation of its international human rights obligations.
Основная цель состоит в том, чтобы оказать правительству помощь в разработке комплексного подхода к вопросам планирования, управления и осуществления работ по выводу объекта из эксплуатации.
The main objective is to help the Government develop an integrated approach to planning, management and implementation of the decommissioning.
С другой стороны, в августе 1990 года была создана национальная комиссия, которой было поручено оказывать правительству помощь в выработке и осуществлении социальной политики.
In addition, a national commission to help the Government devise and implement social policy was established in August 1990.
МИНУРКАТ будет делать все возможное для оказания правительству помощи в укрупнении СОП и поддержки его усилий по постепенному принятию на себя всей ответственности за эти силы.
MINURCAT will spare no efforts to help the Government consolidate DIS and support it to gradually take over full responsibility for this force.
Миссия сосредоточила свои усилия на оказании правительству помощи в активизации в основных провинциях и округах информационно-пропагандистской деятельности по вопросам верховенства права.
The Support Mission focuses its efforts on helping the Government to expand rule of law outreach into key provinces and districts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test