Перевод для "ético religiosa" на английский
Ético religiosa
  • religious ethic
  • ethical religious
Примеры перевода
religious ethic
173. Las disposiciones sobre la prohibición de salir o entrar en Indonesia figuran en la Ley de inmigración (arts. 11 a 23), que dice que podrá prohibirse la entrada o salida de Indonesia a quienes tengan expediente penal, sean enemigos del Estado o puedan alterar el orden público o la seguridad, incluso desde el punto de vista de la ética religiosa, pero no por motivos discriminatorios ni debido al estado civil del interesado.
Provisions concerning prohibition on leaving and entering Indonesia are set forth in the Immigration Act (arts. 11-23), which states that a person may be prohibited from leaving or entering Indonesia if she or he has a criminal record, is an enemy of the State, may disturb public safety and order, including religious ethics and others, but not for discriminatory reasons nor because of the civil status of the person concerned.
Ejemplos recientes de este fenómeno son la decadencia de las prácticas religiosas y la renuencia a aceptar la legitimidad de una ética religiosa en las decisiones y los debates fundamentales de una sociedad democrática.
Recent illustrations of this phenomenon are the decline in religious practices and the reluctance to accept the legitimacy of a religious ethic in the fundamental choices and discussions of a democratic society.
El desgaste de la práctica religiosa, la impertinencia cultural y caricaturesca hacia las figuras y símbolos del cristianismo, en nombre de la libertad de expresión y la renuencia, sino la intolerancia, a aceptar la legitimidad de una ética religiosa en las opiniones y debates fundamentales de la sociedad, son los ejemplos más recientes.
Recent illustrations of this are the decline in religious practices, cultural impertinence towards and mockery of Christian figures and symbols in the name of freedom of speech, and the reluctance - if not the refusal - to accept the legitimacy of a religious ethic in the fundamental choices and discussions of society.
El volumen, que se está traduciendo actualmente al español, contiene artículos de expertos que indican los modos en que los textos sagrados, la ética religiosa y las enseñanzas guían y estimulan a los creyentes para que se esfuercen por hacer realidad los Objetivos.
The volume, which is currently being translated into Spanish, contains articles by experts that identify the ways in which sacred texts, religious ethics and teachings guide and stimulate believers to pursue the realization of the Goals.
En suma, a través de una purga o purificación los elementos atroces de la experiencia se desprenden de la figura del dios y preparan el advenimiento de la ética religiosa.
In short, by means of a purge or purification the atrocious elements of the experience are separated from the figure of the god and prepare for the advent of the religious ethic.
Recordó asimismo al Excelentísimo conde Leinsdorf, que podía enchufarse en una corriente ético-religiosa y en una corriente mundano-bancaria carente de prejuicios.
Ulrich also thought of His Grace Count Leinsdorf, who was able to switch into a religious-ethical circuit and into a bankers imperial man-of-the-world circuit.
ethical religious
Se dijo que los valores éticos, religiosos y culturales no deberían utilizarse para justificar la introducción de legislación nacional que menoscabara la universalidad de los derechos humanos.
It was suggested that ethical, religious or cultural values should not be used as a justification for putting in place national legislation that undermined the universality of human rights.
A nuestro juicio, los Estados soberanos deberían emprender la aplicación del Programa de Acción de El Cairo teniendo en cuenta sus leyes nacionales, sus necesidades y problemas en materia de desarrollo y los antecedentes éticos, religiosos y culturales de su población.
It is our position that the implementation of the Cairo Programme of Action should be addressed by every sovereign State in accordance with its national laws, development needs and concerns, and the ethical, religious and cultural background of its people.
Una persona que opta por el servicio civil ha de aportar prueba convincente de los motivos éticos, religiosos o políticos que la obligan a rechazar el servicio militar por razones de conciencia.
A person opting for civilian service must provide convincing proof of ethical, religious or political motives requiring him to refuse military service on grounds of conscience.
En la Convención Americana sobre Derechos Humanos, de la cual nuestro país es signatario, se reafirma que toda persona tiene derecho a la vida desde el momento de la concepción, sobre la base de los principios morales, éticos, religiosos y culturales que deben regir la colectividad humana.
The American Convention on Human Rights, of which our country is a signatory, reaffirms that every individual has the right to life from the moment of conception, on the basis of the moral, ethical, religious and cultural principles that should govern human behaviour.
A resultas de un debate público en curso sobre este tema, el Ministro de Salud decidió, el 29 de febrero de 2000, crear un comité público, encabezado por el Dr. Michael Halperin, para examinar los aspectos sociales, éticos, religiosos y legales de la donación de óvulos.
Following an ongoing public debate on the subject, the Minister of Health decided, on February 29, 2000, to establish a public committee, headed by Dr. Michael Halperin, to examine the social, ethical, religious and legal aspects of ovules donation.
b) La República del Ecuador se reserva el derecho de interpretar e incorporar el contenido del documento final de la Conferencia de acuerdo con las disposiciones constitucionales y legales respectivas, así como también en relación con los principios morales, éticos, religiosos y culturales que forman parte de nuestra nacionalidad.
(b) The Republic of Ecuador reserves the right to interpret and incorporate the content of the report of the Conference in accordance with the relevant provisions of its Constitution and law, and in conformity with the ethical, religious and cultural principles forming part of Ecuadorian nationhood.
Tras un debate que sigue en marcha sobre la cuestión, el Ministro de Salud decidió, el 29 de febrero de 2000, establecer un comité público para examinar los aspectos sociales, éticos, religiosos y jurídicos de la donación de óvulos.
Following an ongoing public debate on the subject, the Minister of Health decided, on 29 February 2000, on the establishment of a public committee, to examine the social, ethical, religious and legal aspects of ovules donation.
Además, existían consideraciones de carácter ético, religioso y cultural.
Furthermore, there were considerations of an ethical, religious and cultural character.
Esta introducción afirma, de manera que no puede ser más clara, el derecho soberano de los Estados a formular políticas de población de conformidad con sus prioridades de desarrollo y con pleno respeto de los valores éticos, religiosos y culturales de sus pueblos.
This introduction states with the utmost clarity the sovereign right of States to formulate population policies in conformity with their development priorities and with full respect for the ethical, religious and cultural values of their peoples.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test