Перевод для "tragic events" на испанский
Примеры перевода
The tragic events of 11 September seriously impacted the work of the United Nations.
Los acontecimientos trágicos del 11 de septiembre afectaron seriamente la labor de las Naciones Unidas.
More should be drawn from the recent tragic events in Japan.
Tenemos que aprender más de los recientes acontecimientos trágicos del Japón.
Many tragic events have occurred and countless innocent lives have been destroyed.
Se han producido acontecimientos trágicos y se ha destruido un número incalculable de vidas inocentes.
The tragic events of 11 September have understandably been at the centre of our attention.
Los acontecimientos trágicos del 11 de septiembre comprensiblemente han estado en el centro de nuestra atención.
The problems attendant on these tragic events have often been complicated by destabilizing wars.
Los problemas que conllevan esos acontecimientos trágicos con frecuencia se han visto complicados por guerras desestabilizadoras.
The Security Council met on an urgent basis following these tragic events.
El Consejo de Seguridad se reunió con urgencia luego de estos acontecimientos trágicos.
That tragic event saddens us and rightly generates abhorrence towards terrorism.
Este acontecimiento trágico nos entristece y genera un justificado aborrecimiento por el terrorismo.
Those tragic events destroyed the State structure and an already neglected judicial system.
Esos acontecimientos trágicos destruyeron la estructura del Estado y un sistema judicial que ya se encontraba abandonado.
We must all learn from tragic events such as those in Rwanda and Somalia.
Todos hemos de aprender de acontecimientos trágicos tales como los acaecidos en Rwanda y en Somalia.
The tragic events in Beslan clearly testify to this.
Los acontecimientos trágicos de Beslan son un testimonio trágico a este respecto.
It's because of many tragic events.
Era por muchos acontecimientos trágicos.
It's a place about which he cares deeply and he knows many of those directly involved in the recent tragic events.
Es un lugar por el que se preocupa profundamente y conoce a muchas de las personas involucradas en los recientes acontecimientos trágicos.
'He was born and grew up there, it's a place about which he cares deeply, 'and he knows many of those directly involved in the recent tragic events.
Nació y se crió allí. Es un lugar por el que se preocupa profundamente, y conoce a muchas de las personas involucradas en los recientes acontecimientos trágicos.
I believe, prompted by a tragic event that... that she feels responsible for.
Creo que, debido a un acontecimiento tragico por-por el que siente responsable
This is usually a sign of schizophrenia brought on by some tragic event in the child's past.
Este es usualmente un signo de Esquizofrenia. Causado por algún acontecimiento trágico del pasado.
Crucial legislation barring discrimination in housing was passed only in the wake of that tragic event.
Ciertas leyes cruciales que prohibían la discriminación en asuntos de vivienda se aprobaron únicamente como consecuencia de ese acontecimiento trágico.
On the 15th of January, that is to say, two months and a half after the tragic events I have narrated, the "Epoque"
El 15 de enero siguiente, es decir, dos meses y medio después de los acontecimientos trágicos que acabo de contar, L´Époque publicó, en la primera columna de la primera plana, este sensacional artículo:
Her affair with him was clouded by yet another tragic event. His former lover, the mistress of the house in which Yelena Nikolayevna had first heard Scriabin’s music, could not come to terms with her new-found status.
Un acontecimiento trágico arrojó su luz sombría sobre la aventura de Elena Nikolayevna. La anterior amante de ese hombre —la dama en cuya casa Elena la había oído interpretar a Scriabin— no conseguía acostumbrarse a la nueva situación.
Had I been elected governor as Alexander Horowitz, I’d have been just as good for my state.  However, the discovery of my birth parents a week before the presidential election could well set off a series of tragic events from the darkness where those who will hate me lay in wait.
De haber sido elegido gobernador como Alexander Horowitz, habría sido igual de bueno para mi estado. Sin embargo, el descubrimiento de mis padres biológicos una semana antes de las elecciones presidenciales podría perfectamente provocar una serie de acontecimientos trágicos en la penumbra donde esperan los que van a odiarme.
There was some disagreement over the use of the word fried, which his grandmother thought was an excessively vulgar way to talk about a tragic event, but Ferguson insisted there was no choice, the language couldn’t be changed because that was how Francie had presented the matter to him, and he found it a good word precisely because it was so vivid and disgusting.
Hubo cierto desacuerdo por el empleo de la palabra frieron, que su abuela consideraba una forma sumamente vulgar para referirse a un acontecimiento trágico, pero Ferguson insistió en que no había más remedio, que no podía cambiarse porque así era como Francie le había presentado el asunto, y a él le parecía una buena palabra precisamente porque era tan gráfica y repugnante.
Instead of inspiring faith, the epic plunges us into radical doubt.17 The horror of the Mahabharata is so great that to this day, copies of the epic are never stored in the house and it is recited only outside on the porch – and here never from start to finish, since the inexorable progression of tragic events is not only overwhelming but is considered inauspicious.18
En lugar de inspirar fe, la epopeya nos sumerge en la duda radical.17 El horror del Mahabharata es tan grande que aun a día de hoy las copias del libro no se guardan en las casas y solo se recitan fuera, en el porche, y nunca de principio a fin, pues la inexorable progresión de los acontecimientos trágicos no solo es perturbadora sino que se considera poco auspiciosa.18
Japan is now moving forward to overcome that tragic event.
El Japón trabaja para superar ese trágico suceso.
Turkey deplored the tragic events that had occurred.
Turquía expresa su pesar por los trágicos sucesos ocurridos.
This tragic event is indeed the last straw which may overtax our patience.
Este trágico suceso es, en efecto, la última gota que pudiera rebosar la copa de nuestra paciencia.
The tragic events in East Timor were reminiscent of the Holocaust, the worst genocide in human history.
Los trágicos sucesos de Timor Oriental recuerdan el Holocausto, el peor genocidio de la historia de la humanidad.
The tragic events at the start of 2009 had devastated Gaza and imposed tremendous hardship on the refugees there.
Los trágicos sucesos ocurridos a comienzos de 2009 devastaron a Gaza e infligieron grandes sufrimientos a los refugiados.
Romania is one of the 10 countries whose nationals perished in the tragic event.
Rumania es uno de los 10 países cuyos nacionales perecieron en el trágico suceso.
That was a particularly urgent matter in the light of the tragic events in Rwanda, Burundi and Eastern Zaire.
Ello es particularmente apremiante a la luz de los trágicos sucesos ocurridos en Rwanda, Burundi y el Zaire oriental.
249. Following the tragic events of 1994, Rwanda for many years faced major challenges.
249. Tras los trágicos sucesos de 1994, durante varios años Rwanda se ha enfrentado a grandes problemas.
The Committee expressed its hope that that tragic event would not negatively affect international space programmes.
La Subcomisión manifestó su esperanza de que ese trágico suceso no afectara negativamente a los programas espaciales internacionales.
These tragic events underline the vulnerability of all members of society to the threat of mines.
Estos trágicos sucesos ponen de manifiesto la vulnerabilidad de todos los miembros de la sociedad a la amenaza de las minas.
- for this tragic event. Is that right?
- por este trágico suceso. ¿Es así?
After a tragic event occurred in the house.
Y cada una buscada... Después de un trágico suceso ocurrido en la casa.
I'm here because of the recent tragic events.
Estoy aquí por los recientes y trágicos sucesos.
No one has yet claimed responsibility for this tragic event.
Aún nadie ha reclamado la responsabilidad para este trágico suceso.
A series of tragic events led to Alpert's arrest.
Una serie de trágicos sucesos lleva a Alpert a ser arrestado.
Will yesterday's tragic events mark the end of this affair?
"¿Pondrán fin los trágicos sucesos de ayer... a todo este asunto?"
Not after the tragic events of September 11, 2001.
No tras los trágicos sucesos del 11 de septiembre de 2001.
You know that in this country tragic events happened in 1994.
Sabes que en este país, acontecieron trágicos sucesos en 1994.
My dear students, owing to the tragic event, the Carnival concert is canceled.
Queridos estudiantes, debido al trágico suceso, se cancela el concierto de Carnaval.
A tragic event that moves all of us.
Trágico suceso que a todos nos conmociona.
She alone survived the tragic events I just mentioned.
Sólo ella sobrevivió a los trágicos sucesos que acabo de mencionar.
Yet somehow this tragic event had failed to cast him down.
Aun así, por alguna razón, este trágico suceso no había minado su ánimo.
I now know about the salesmen who were in the bar on the night of the tragic events.
Ahora ya sé quiénes eran los mercaderes que estuvieron en la taberna la noche del trágico suceso.
This book was completed six months before the tragic events of September 11, 2001.
Este libro se terminó seis meses antes de los trágicos sucesos del 11 de septiembre de 2001.
That one tragic event combined with the happenstance meeting tonight would lead Tracy to her destiny.
Ese trágico suceso, sumado al fortuito encuentro de esa noche, la llevaría a su destino.
We’ve all heard the official explanation for the tragic events surrounding the Zito Probe investigation.
Todos hemos oído la versión oficial de los trágicos sucesos que rodearon la investigación del caso de la sonda Zito.
And later in the afternoon when I happened to ring Dr Jacobsson, I heard about the tragic event.
Y después, por la tarde, cuando por casualidad llamé por teléfono al doctor Jacobsson para otro asunto, me habló del trágico suceso.
He ground his teeth together and tried not to hear as Sergeant Whitcomb chirruped exultantly over the tragic event.
Apretó los dientes e intentó no prestar atención al sargento Whitcomb, que charlaba animadamente sobre el trágico suceso.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test