Перевод для "tragic event" на испанский
Примеры перевода
We should have learned enduring lessons from these tragic events, yet in the past decade new situations and humanitarian crises have reminded us that we still have not found the right tools for responding in a timely and effective manner.
Deberíamos haber extraído unas enseñanzas permanentes de esos eventos trágicos, sin embargo en el último decenio nuevas situaciones y crisis humanitarias nos han recordado que todavía no hemos encontrado las herramientas adecuadas para responder de una manera oportuna y efectiva.
GE.03-11414 The tragic events of 11 September 2001 affected people and communities all over the world: from the family members who lost near and dear ones in New York and Washington to South Asian minority communities in the UK to Central American migrant workers in the USA to asylum seekers in Australia.
Los eventos trágicos del 11 de septiembre de 2001 afectaron a pueblos y comunidades en todo el mundo: desde aquellas familias que perdieron a sus miembros en Nueva York y Washington, a las comunidades de sudasiáticos en el Reino Unido, a los trabajadores centroamericanos inmigrantes en los Estados Unidos, a los buscadores de asilo en Australia.
At the same time, we believe that the promotion of the programme of educational outreach alone is not sufficient to deal with tragic events of the magnitude, depth and historical import we are debating today.
Al mismo tiempo, pensamos que la promoción del programa de difusión educativa no es suficiente por sí solo para superar eventos trágicos de la magnitud, profundidad e importancia histórica que estamos debatiendo hoy.
Without emotional charge, the account of tragic events has little impact; without perspective, the risk is great of cultivating a victimized memory that loses sight of the need to prevent further violence.
Sin carga emotiva, el relato de los eventos trágicos tiene escasa repercusión; sin perspectiva, se corre gran riesgo de cultivar una memoria victimista que pierda de vista la necesidad de prevenir la violencia en el futuro.
Really tragic events happen.
Suceden eventos trágicos.
She likes observing tragic events.
Le gusta observar eventos trágicos.
This person has a specific background. A tragic event.
Esta persona tiene antecedentes específicos un evento trágico.
A tragic event is unfolding in South Park.
Un evento trágico ha sucedido en South Park.
Quiet, that is, except for several middling drinking songs and one tragic event
Tranquilo, es decir, a excepción de varias canciones de taberna medianos y un evento trágico
- Yeah, a tragic event.
- Sí, un evento trágico.
Usually the mind plays tricky games after a tragic event.
Usualmente la mente nos hace malas pasadas luego de un evento trágico.
One year ago we were struck by a tragic event.
Un año atrás nos afectó un evento trágico.
Like the majority of people we saw it as a tragic event.
Al igual que la mayoría de la gente vimos esto como un evento trágico.
Listen, your character has no way of knowing... what tragic events the day's gonna bring.
Escúchame: tu personaje no puede saber... qué eventos trágicos le depara la jornada.
By now, Maitland nodeed, there were so many disaster stories, so many confirmed and unconfirmed episodes of heroism, such a confusion of dramatic and tragic events that those still surviving confined themselves to the barest self-identification.
A esas alturas, según notaba Maitland, se vivían demasiadas historias de desastres, demasiados episodios de heroísmo, confirmados y no confirmados; era tal la confusión de eventos trágicos y dramáticos que, aquellos que aún sobrevivían, se limitaban a la más elemental autoidentificación.
By now, Maitland nodeed, there were so many disaster stories, so many confirmed and unconfirmed episodes of heroism, such a confusion of dramatic and tragic events that those still surviving confined themselves to the barest self-identification.
A esas alturas, según notaba Maitland, se vivían demasiadas historias de desastres, demasiados episodios de heroísmo, confirmados y no confirmados; era tal la confusión de eventos trágicos y dramáticos que, aquellos que aún sobrevivían, se limitaban a la más elemental autoidentificación.
Japan is now moving forward to overcome that tragic event.
El Japón trabaja para superar ese trágico suceso.
Turkey deplored the tragic events that had occurred.
Turquía expresa su pesar por los trágicos sucesos ocurridos.
This tragic event is indeed the last straw which may overtax our patience.
Este trágico suceso es, en efecto, la última gota que pudiera rebosar la copa de nuestra paciencia.
The tragic events in East Timor were reminiscent of the Holocaust, the worst genocide in human history.
Los trágicos sucesos de Timor Oriental recuerdan el Holocausto, el peor genocidio de la historia de la humanidad.
The tragic events at the start of 2009 had devastated Gaza and imposed tremendous hardship on the refugees there.
Los trágicos sucesos ocurridos a comienzos de 2009 devastaron a Gaza e infligieron grandes sufrimientos a los refugiados.
Romania is one of the 10 countries whose nationals perished in the tragic event.
Rumania es uno de los 10 países cuyos nacionales perecieron en el trágico suceso.
That was a particularly urgent matter in the light of the tragic events in Rwanda, Burundi and Eastern Zaire.
Ello es particularmente apremiante a la luz de los trágicos sucesos ocurridos en Rwanda, Burundi y el Zaire oriental.
249. Following the tragic events of 1994, Rwanda for many years faced major challenges.
249. Tras los trágicos sucesos de 1994, durante varios años Rwanda se ha enfrentado a grandes problemas.
The Committee expressed its hope that that tragic event would not negatively affect international space programmes.
La Subcomisión manifestó su esperanza de que ese trágico suceso no afectara negativamente a los programas espaciales internacionales.
These tragic events underline the vulnerability of all members of society to the threat of mines.
Estos trágicos sucesos ponen de manifiesto la vulnerabilidad de todos los miembros de la sociedad a la amenaza de las minas.
- for this tragic event. Is that right?
- por este trágico suceso. ¿Es así?
After a tragic event occurred in the house.
Y cada una buscada... Después de un trágico suceso ocurrido en la casa.
I'm here because of the recent tragic events.
Estoy aquí por los recientes y trágicos sucesos.
No one has yet claimed responsibility for this tragic event.
Aún nadie ha reclamado la responsabilidad para este trágico suceso.
A series of tragic events led to Alpert's arrest.
Una serie de trágicos sucesos lleva a Alpert a ser arrestado.
Will yesterday's tragic events mark the end of this affair?
"¿Pondrán fin los trágicos sucesos de ayer... a todo este asunto?"
Not after the tragic events of September 11, 2001.
No tras los trágicos sucesos del 11 de septiembre de 2001.
You know that in this country tragic events happened in 1994.
Sabes que en este país, acontecieron trágicos sucesos en 1994.
My dear students, owing to the tragic event, the Carnival concert is canceled.
Queridos estudiantes, debido al trágico suceso, se cancela el concierto de Carnaval.
A tragic event that moves all of us.
Trágico suceso que a todos nos conmociona.
She alone survived the tragic events I just mentioned.
Sólo ella sobrevivió a los trágicos sucesos que acabo de mencionar.
Yet somehow this tragic event had failed to cast him down.
Aun así, por alguna razón, este trágico suceso no había minado su ánimo.
I now know about the salesmen who were in the bar on the night of the tragic events.
Ahora ya sé quiénes eran los mercaderes que estuvieron en la taberna la noche del trágico suceso.
This book was completed six months before the tragic events of September 11, 2001.
Este libro se terminó seis meses antes de los trágicos sucesos del 11 de septiembre de 2001.
That one tragic event combined with the happenstance meeting tonight would lead Tracy to her destiny.
Ese trágico suceso, sumado al fortuito encuentro de esa noche, la llevaría a su destino.
We’ve all heard the official explanation for the tragic events surrounding the Zito Probe investigation.
Todos hemos oído la versión oficial de los trágicos sucesos que rodearon la investigación del caso de la sonda Zito.
And later in the afternoon when I happened to ring Dr Jacobsson, I heard about the tragic event.
Y después, por la tarde, cuando por casualidad llamé por teléfono al doctor Jacobsson para otro asunto, me habló del trágico suceso.
He ground his teeth together and tried not to hear as Sergeant Whitcomb chirruped exultantly over the tragic event.
Apretó los dientes e intentó no prestar atención al sargento Whitcomb, que charlaba animadamente sobre el trágico suceso.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test