Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Verb
Go to him go to him go to him go to him …
Geh zu ihm geh zu ihm geh zu ihm geh zu ihm …
Go away, go away, go away-
Geh weg, geh weg, geh weg...
Go, go, get upstairs, go.”
«Geh, geh nach oben, geh
When I was there, they said go, go, go.
Als ich bei ihnen war, haben sie gesagt – geh, geh, geh.
‘Don’t go – don’t go!’
»Geh nicht – geh nicht!«
"Then, go, go, go!" she almost screamed at him.
«Dann geh, geh, geh!», schrie sie ihn beinahe an.
“Then go, Potter, go!”
»Dann gehen Sie, Potter, gehen Sie!«
Verb
Let's go if we're going!'
Fahren wir weiter, wenn wir fahren wollen!
Look, go if you want to go.
Mom, wenn du fahren willst, dann fahr doch.
I will go to reclaim my right to go.
Ich werde fahren, um mein Recht, zu fahren, zurückzufordern.
I’ve gotta go, so I’m going.”
Ich muss da hin, also fahre ich hin.
'We're going to go on.
Was wohl, wir fahren weiter.
And who was going to go?
Und wer würde fahren?
Are we going or not?
«Fahren wir nun oder nicht?»
“Then we’re not going there.”
»Dann fahren wir auch nicht hin.«
Verb
Things will go the way that they will go.
Es wird kommen, wie es kommen muß.
We are not going to go through that.
Da kommen wir nicht durch.
“I’m not going to go to this one.”
»Aber in diese komme ich nicht mit.«
That was not going to happen.
Dazu würde es nicht kommen.
This was not going to happen.
Doch dazu würde es nicht kommen.
This is going nowhere.
So kommen sie nicht weiter.
They won’t go there.
Da kommen die nicht hin.
“Then they don’t go.”
»Dann kommen sie nicht.«
“Then I’m not going!”
»Dann komme ich nicht mit!«
Verb
"You're going to go on a trip.
Du wirst eine Reise machen.
'That we're going to ride.
Auf dem wir reisen werden.
it’s if I’m going to travel.
Ob ich reisen werde.
That was the journey she was going to take.
Das war die Reise, die sie machen würde.
I didn’t want to go.
Ich wollte nicht reisen.
This is how we're going to travel.
So werden wir reisen.
In fact, you and I are going on a trip.
Du und ich, wir machen eine Reise.
“We're going in this?”
»Wir reisen in diesem Schiff?«
And go to Ganymede?
Und zum Ganymed zu reisen?
Going into the future?
In die Zukunft zu reisen.
Verb
We’re going to go through with this now.
Wir ziehen das jetzt durch.
Are they going with him?
Ziehen sie mit ihm um?
“I’m going to go change.”
»Ich zieh mich mal um.«
Are you going to play or not?
Ziehst du jetzt oder nicht?
‘They’re going to finish this.
Sie ziehen es durch.
“I’m not going anywhere.
Ich ziehe nicht weg.
I’m going to do it.
Ich ziehe es durch.
“I'll go change, now;
Ich ziehe mich jetzt um.
“And where will you go now?”
»Und wo ziehen Sie jetzt hin?«
“I’m going to take it off.
Ich ziehe ihn aus.
Verb
You just keep going and going and going and going and going.
Du läufst einfach und läufst und läufst und läufst und läufst
Go, go, I said to him.
Lauf, lauf, sagte ich zu ihm.
“Oh, Necromancer, go faster, go faster, go-”
»Oh, Necromancer, lauf schneller, lauf schneller, lauf –«
Matthew, go left. It’s our best chance. Go, go! We’ll meet again someday.
Matthew, lauf nach links! Lauf, lauf! Eines Tages sehen wir uns wieder.
“But that’s not going to happen.
Aber so wird es nicht laufen.
Is that how it’s going to be?
So wird es also laufen?
“How’s that going to happen?”
»Wie soll das laufen
We are going to walk.
»Wir werden laufen
Verb
If you go out with him on a date, I can go out with him on a date.
Wenn du mit ihm ausgehst, kann ich mit ihm ausgehen.
We’re going to go out.
Wir werden ausgehen.
"I was thinking of going out anyway," he says. "Going out?
»Ich habe sowieso überlegt, ob ich nicht ausgehen soll«, sagt er. »Ausgehen?
I wanted to go out.
Ich wollte ausgehen.
He wants to go out on a date.
Er will mit mir ausgehen.
“None that want to go out with me.”
«Keine, die mit mir ausgehen wollen.»
I have to go out now.
Ich muss jetzt ausgehen.
“I don’t want to go out.”
»Ich will aber nicht ausgehen
Verb
She was going to go much further out than that.
Sie wollte viel weiter fliegen.
You go. Go fast, ker Ayhar.
Sie fliegen, fliegen schnell, Ker Ayhar.
If not, I’ll go on.”
Wenn nicht, fliege ich weiter.
“Where are they going?”
»Wo fliegen sie hin?«
They are going to go to Khala;
Sie werden nach Khala fliegen;
We'll go there now."
Da fliegen wir jetzt hin.
You won’t be going.
»Du fliegst nicht mit.«
Verb
Yeamon was going on from here and I was going back;
Yeamon fuhr von hier aus weiter, und ich fuhr zurück;
He wondered where he was going. Where was he going?
Er fragte sich, wohin er fuhr. Wohin fuhr er?
“Where are we going?”
»Wo führen Sie mich hin?«
Where do they go to?
»Und wo führen sie hin?«
But she did not go.
Aber sie fuhr nicht.
I kept going back.
Ich fuhr wieder hin.
So she was going away!
Dann fuhr sie also weg!
“Where is this going?”
»Wohin soll das führen
She was going and that was that.
Sie fuhr mit, und damit basta.
And where was it going?
Und wohin würde es führen?
Verb
"Now I go 'way, taboo he go 'way too.
Nun ich weggehen, Tabu auch weggehen.
"She just wants me to go away, but I won't go away.
Sie will bloß, daß ich weggehe, aber ich werde nicht weggehen.
Are you going to go away again?
Wirst du wieder weggehen?
It will not go away.
Es wird nicht weggehen.
it’s not going away.
sie wird nicht weggehen.
            "And then will you go away?"
»Und dann wirst du weggehen
And they weren’t going to leave.
Und von dort würden sie nicht weggehen.
“And she wouldn’t go otherwise.”
»Aber sonst will sie nicht weggehen
Because you’re going to leave.
Denn du wirst weggehen.
You’re going to get lost!”
Du wirst dich verlaufen.
Everything will go smoothly.
Dann wird alles glatt verlaufen.
How are the negotiations going?
»Wie verlaufen die Verhandlungen?«
Everything will go according to plan.
Alles wird nach Plan verlaufen.
Did everything go well?
Ist sie gut verlaufen?
How did the meeting go?
»Wie ist die Konferenz verlaufen
“How did the operation go?”
»Wie ist die Operation verlaufen
It didn’t go according to plan.
Es ist nicht plangemäß verlaufen.
Verb
Then I'm going, too.
»Dann werde ich ebenfalls abfahren
"You are truly going?”
»Du wirst also wirklich abfahren
My mark might go for that.
Meine Zielperson könnte auf den abfahren.
The train was going to start.
Der Zug würde bald abfahren.
“And you could go - ” “In an hour;
– Und wann können Sie abfahren? – In einer Stunde.
We had better get going.
Wir sollten besser abfahren.
Tina’s the one who’s going to ski down.’
Tina will von da oben abfahren.
He should go, he really should.
Er sollte aufbrechen, endlich abfahren.
going to break the news to her before I leave.
Ich werde es ihr mitteilen, ehe wir wieder abfahren.
That is the look I usually go for.
Das ist nun mal das Aussehen, auf das ich normalerweise abfahre.
Substantiv
I’m going to try it.
Ich werde es versuchen.
He's going to try,
»Er will es versuchen
We’re going to try.
Wir werden es versuchen.
But if they try to go that way –
Aber wenn sie das versuchen …
But I was going to try.
Aber ich würde es versuchen.
“I’m not going to try.”
«Ich habe auch nicht vor, es zu versuchen
I was going to try.
Ich wollte es versuchen.
“But I’m going to try.”
»Aber ich werde es versuchen
She's going to try.
Sie wird es versuchen.
‘Will you be going to Lausanne?’
»Werden Sie sich nach Lausanne begeben
I must go to ground.
Ich muss mich in die Erde begeben.
I’m going to the alderman now.
Ich werde mich jetzt zum Ratsherrn begeben.
And then you are going forth on this quest.
Und dann wirst du dich auf dieses Unternehmen begeben.
We are going on the raid trail.
Wir begeben uns auf den Kriegspfad.
'I'll go round the back.
Ich begebe mich hintenherum.
Shall we go to the control center?
Wollen wir uns in das Kontrollzentrum begeben?
The rest of you go back on watch.
Die anderen begeben sich wieder auf ihre Posten.
Verb
“I’m going that way myself, as it happens.”
»Wie es der Zufall will, habe ich denselben Weg.«
That there was nothing going on here, that this was all a coincidence.
Dass da nichts lief und alles ein Zufall war.
Would you want to go back and correct the chance?
Möchtest du zurück? Den Zufall korrigieren?
Everything I owned would go to Louise, of course.
Alles, was ich besaß, sollte natürlich Louise zufallen.
It was a freak accident, it wasn’t meant to go that high.
Es war totaler Zufall, ich wollte ihn gar nicht so hoch schießen.
Donald stipulated that the estate will eventually go to him.
Donald hat verfügt, daß ihm das Vermögen eines Tages zufallen soll.
Too damn many coincidences going on for my taste.
Für meinen Geschmack ereignen sich zu viele verdammte Zufälle.
Verb
This is going to be loud.
Es wird laut werden.
Go on. What are the codes?”
»Also gut: Wie lauten die Codes?«
My score’s going to be “Moderate”.
Mein Ergebnis wird ›normal‹ lauten.
So tell me, how does the quote go?
Nun, wie soll der Spruch denn lauten?
‘Well they’re much louder than Go-Cat.
Komisch, daß die so laut sind.
The developers protested that they were going to go bankrupt.
Die Entwicklungsgruppe schrie laut, dann müssten sie Bankrott machen.
Manny needs to let it go too.
Auch Manny muss laut loslachen.
It’s going to ring, thought Dalziel.
Es wird läuten, dachte Dalziel.
Then: “Where the fuck are you going, Florey?”
Und dann lauter: »Verdammt, Florey, wo wollen Sie hin?«
Verb
It was going to be hot.
Es würde heiß werden.
And going to get hotter.
»Und es wird noch heißer werden.«
“I’m going to go heat this up.”
»Ich will das mal heiß machen.«
What are you going on about?
»Was soll das heißen
What are you going to name him?
Wie soll er denn heißen?
Does that mean that we're going to do it?
»Soll das also heißen, daß wir das so machen?«
“Does that mean you don’t want to go?”
»Soll das heißen, Sie wollen nicht?«
“The competition’s going to be fierce.
Der Wahlkampf wird heiß werden.
Substantiv
Go thirty floors at a time.
Die machen dreißig Stockwerke in einem Schwung.
“And when it’s all up and going, what will you produce?” “Everything.
«Und wenn alles wieder in Schwung ist, was wollen Sie dann produzieren?» «Alles.
Going to print off a few more.
Werde noch einen Schwung nachdrucken müssen.
“I’m kind of going back and forth on that.”
»Die halten mich gewissermaßen in Schwung
‘I’ll do the whole thing in one go,’ he said.
»Ich nehme ihn in einem Schwung«, behauptete er.
You start with a day’s momentum and go from there.
Man beginnt mit dem Schwung eines Tages und sieht dann weiter.
I should go.
»Pass auf dich auf.«
Go away and be careful.
Und pass auf dich auf.
I'm going to be careful.
»Ich paß schon auf.«
“He’s not going to like it.”
»Das wird ihm aber gar nicht passen
Listen, I have to go.
Pass auf, ich muss los.
'Look, I've got to go.
Passen Sie auf, ich muss los.
“Look where you’re going!
Paß auf, wo du hintrittst!
But they weren't going to fit into the suits.
Aber sie würden nicht in die Anzüge passen.
They were going to release too soon!
Sie würden zu früh nachlassen!
"It won't go away, Father.
Der Schmerz wird nicht nachlassen, Vater.
And this feeling of desolation would go away soon.
Und dieses Gefühl des Verlassenseins würde mit der Zeit nachlassen.
The singe of the sun in his eyes wouldn’t go away.
Das Brennen der Sonne in seinen Augen wollte nicht nachlassen.
Martin knew that, but he would not let his questions go.
Das wußte Martin; aber er wollte mit seinen Fragen nicht nachlassen.
So some of that pressure is going to be relieved real soon.
Deshalb wird der Druck in Kürze wenigstens etwas nachlassen.
If I was sensible and put my mind to it, the swelling and pain would go down.
Wenn ich vernünftig war, mich konzentrierte, würden Schwellung und Schmerz nachlassen.
There was a tightness in my chest that would probably never go away.
Meine Brust war wie zugeschnürt, ein Gefühl, das wahrscheinlich nie nachlassen würde.
A lot of things can go wrong with a car.
An Autos kann alles Mögliche kaputtgehen.
How quickly everything could go to pieces in the world.
Wie schnell doch in der Welt alles kaputtgehen konnte.
Those extra features are just more things to go wrong.
Diese zusätzlichen Elemente – das sind nur mehr Dinge, die kaputtgehen können.
“Leo,” he said. “That down there means that this here will also go smash.”
»Leo«, sagte er.»Das da unten bedeutet, daß auch dieses hier kaputtgehen wird.«
Vanessa said, “One day things could go wrong with any of us.”
»Irgendwann kann in uns allen mal was kaputtgehen«, entgegnete Vanessa.
power source is a solid fuel block, so there aren’t many moving parts to go wrong.
Die Energiequelle ist ein massiver Treibstoffblock, daran kann nicht viel kaputtgehen.
The last fragile diplomatic link between human and Tampy; and it was going to be lost over this?
Die letzte, zerbrechliche diplomatische Verbindung zwischen Tampies und Menschen sollte wegen so etwas kaputtgehen?
The ship isn’t going to leave.
Das Schiff wird nicht abfliegen.
You can have them if you’ll let me go.’
Sie können sie haben, wenn Sie mich abfliegen lassen.
Why did they let me go?
Weshalb haben sie mich abfliegen lassen?
I have to go to Headquarters before we leave.
Ich muß ins Hauptquartier, ehe wir abfliegen.
“Can we go now?” The guardian gestured to the helicopter.
»Können wir jetzt abfliegen?« Der Wächter deutete auf den Hubschrauber.
There’s something I need to take care of on the station before we go.”
Ich habe auf der Station noch etwas erledigen, ehe wir abfliegen.
I'll see Walls and O'Brien before I go."
Ich treffe mich mit Walls und O’Brien, bevor ich abfliege
Verb
‘I’m not going to fail,’ he said.
»Ich werde nicht versagen«, erklärte er.
‘What are you going to make me fail at now?’
»Worin soll ich denn jetzt wieder versagen
“The deflector shields are going,”
»Die Deflektorschilde versagen«, sagte er.
You're not going to fail it, hear?
Du wirst dabei nicht versagen, hörst du?
It’s not going to die or fade or fail.
Es wird nicht sterben oder verblassen oder versagen.
“Aggra, I failed! Or, rather, I’m going to!
Aggra, ich habe versagt... oder ich werde versagen!
Just yours and the other two losers to go.
Fehlen nur noch deiner und die der beiden Versager.
Substantiv
He didn't go off in snits.
Er bekam nie Anfälle.
I thought he was going to have some kind of a fit!
Ich dachte, er kriegt einen Anfall!
‘Becky, that dog is going to maul Minnie.’
»Becky, dieser Hund wird Minnie noch anfallen
Reynolt is going to have a fit about this.
Reynolt wird deswegen einen Anfall kriegen.
Verb
He let it go on ringing.
Er ließ es klingeln.
Keep going as long as you can.
Klingeln Sie solange, wie es Ihnen möglich ist.
You are not going to pull the vicar out of bed.
Sie werden den Pfarrer nicht aus dem Bett klingeln.
"Let it ring." She smiled. "It's not going to be for us, is it?"
»Ist bestimmt nicht für uns.« Sie ließen es klingeln.
It can only be Scotchy, so I’m letting it go.
Das kann nur Scotchy sein, ich lasse es also klingeln.
Ever since your mobile phone started going
Seit Ihr Handy anfing zu klingeln
“What are we going to do, ring the doorbell?” Jaina asked.
»Was machen wir jetzt, an der Tür klingeln?«, fragte Jaina.
My first urge was to let it go.
Mein erster Impuls war, es einfach klingeln zu lassen.
He laughed, and that was the signal for everyone to let themselves go.
Er lachte, und das war das Zeichen für die anderen: Sie konnten endlich herausplatzen.
Of course you are, Natalie thought, comforted that he wasn't going to blow tonight.
Aber klar doch, dachte Natalie, erleichtert, dass er an diesem Abend noch nicht damit herausplatzen würde.
Daniel was going to blurt, This must have been fantastically expensive, but on closer investigation found a book-plate pasted into it, bearing the arms of Upnor, and a note from the Earl:
Schon wollte Daniel herausplatzen: Das muss aber unglaublich teuer gewesen sein, da fand er bei genauerem Hinsehen ein vorne eingeklebtes Exlibris mit dem Wappen von Upnor und ein paar Zeilen des Earls:
In his lap for the next hour was a tome: folio-sized, four inches thick, bound in gold and silver, obviously made centuries before Gutenberg. Daniel was going to blurt, This must have been fantastically expensive, but on closer investigation found a book-plate pasted into it, bearing the arms of Upnor, and a note from the Earl:
Die nächste Stunde lag auf seinem Schoß ein Band von Foliogröße, vier Zoll dick, in Gold und Silber gebunden und offensichtlich Jahrhunderte vor Gutenberg  hergestellt.  Schon  wollte  Daniel  herausplatzen:  Das muss aber unglaublich teuer gewesen sein, da fand er bei genauerem Hinsehen ein vorne eingeklebtes Exlibris mit dem Wappen von Upnor und ein paar Zeilen des Earls:
And it wasn’t going to go away.
Und er würde nicht verschwinden.
It's going to go away now.
»Es wird jetzt verschwinden
“It’s not going to go away.
Das Problem wird nicht verschwinden.
It wouldn't go away.
Es würde nicht verschwinden.
“This could probably go.”
»Die kann von mir aus verschwinden
Go away!” she said, waving one hand. “Go away!”
»Verschwinde!« rief sie und schwenkte den Arm. »Verschwinde
It's never going to go away.
Es wird nie wieder verschwinden.
“Looks like the tank’s okay, but I’d like to drain it and remove the sediment, see if it’s going to rust out soon.”
Der Tank scheint in Ordnung zu sein, aber ich würde ihn gern entleeren, das Sediment entfernen, den Boden untersuchen und sehen, ob er bald durchrosten wird.
The siren was almost empty now, but he wasn’t going to die.
Die Luft in der Sirene war jetzt beinahe aufgebraucht, aber sterben würde er nicht, das wusste er.
“I think we’ve used up about all the luck the gods or anybody else is going to give us.
Ich glaube, daß wir das Glück, das die Götter oder sonst jemand uns gewähren, aufgebraucht haben.
He had twenty-two pounds in cash at the moment, but what was he going to do when that ran out?
Im Moment hatte er zweiundzwanzig Pfund Bargeld. Was würde er tun, wenn das aufgebraucht war?
It could go through what used to be a day’s worth of vegetables in a matter of minutes.
Damit wären die Gemüsemengen, die üblicherweise für einen ganzen Tag ausreichten, in wenigen Minuten aufgebraucht.
When Claudia's emeralds run out he's going to have to be damned quick with his search for the precious herb cuttings."
Wenn Claudias Smaragde aufgebraucht sind, wird sich Quintus mit seiner Suche nach dem Wunderkraut beeilen müssen.
We had brought some food, but that was soon exhausted, and men were going ever farther afield to find more, and some of those men did not return.
Als unsere Lebensmittel aufgebraucht waren, zogen einige Männer los, um für Nachschub zu sorgen, und manche dieser Männer kehrten nicht zurück.
The flamethrowers had exhausted most of their fuel, the cannon were almost out of ammunition, but the EMP was fully recharged and ready to go again.
Die Flammenwerfer hatten den Großteil ihres Brennstoffs aufgebraucht, die Kanone hatte fast keine Munition mehr, aber der EMP war wieder voll aufgeladen und einsatzbereit.
we’ve both used up most of our maintenance nanoware – and anyway, they’re never going to trust us if we barge in uninvited.”
Wir haben beide den größten Teil unserer Wartungs-Nanoware aufgebraucht. Außerdem werden sie uns niemals vertrauen, wenn wir als ungeladene Gäste hereinplatzen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test