Перевод для "plantear" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Asimismo, puede plantear peligros muy graves para el sistema internacional.
It can also pose serious risks to the international regime.
Esto planteará problemas técnicos de contabilidad tras la adopción de las IPSAS.
This will pose ongoing technical accounting challenges under IPSAS.
La reconducción del protocolo no debería plantear dificultades.
Renewal of the protocol should not pose any problems.
No debe plantear una amenaza a la salud humana.
It must not pose a threat to human health.
Sin embargo, también pueden plantear importantes problemas de seguridad.
However, they can also pose a number of security challenges.
La reforma del Consejo de Seguridad no debería plantear dificultades a nadie.
The reform of the Security Council should not pose difficulties to anyone.
Ello puede plantear dos tipos de problemas.
This can pose two kinds of problems.
Hoy esa actitud está empezando a plantear un serio problema.
Today, that attitude is beginning to pose a serious problem.
2. La abolición de este artículo no debería plantear problemas.
2. The abolition of this article should not pose any problem.
Eso podría plantear un serio problema, ¿verdad?
Well, that could pose quite a problem, couldn't it?
Por ahora sólo nos podemos plantear la pregunta:
For now we can only pose the question:
¿Te acuerdas de cuando que utilizó para plantear
You remember when you used to pose
Estoy tratando de plantear una seria cuestión metafísica aquí.
I'm trying to pose a serious metaphysical question here.
La marcha podría plantear tareas especiales para su batería.
This march could pose special tasks for your battery.
Pronto empezará a plantear preguntas y a esperar más.
Soon she going to pose questions and expect more .
No obstante, podemos plantear la pregunta.
We can pose the question, though.
Este Benno no planteará más problemas.
Benno This does pose more problems.
Es extraño que él sólo te planteara una pregunta.
It's strange he only posed one question to you.
No puedes plantear preguntas sobre la familia de Birgitte.
You can't pose any questions about Birgitte's family
Y eso puede plantear problemas;
And that might pose a problem;
Plantearé una pregunta hipotética.
I pose a hypothetical question.
El arte está en el modo de plantear la pregunta;
The art lies in the posing of questions;
Pero hay una cuestión que me gustaría plantear. – ¿De qué se trata?
But there's a question I'd like to pose.” "What's that?”
El presidente temía plantear la siguiente pregunta:
    The President was fearful of posing the next question.
—El androide no planteará problemas —decidió Khabarakh—.
"The droid will pose no problem," Khabarakh decided.
A los ojos de los liberales, esa situación comenzó a plantear una especie de dilema.
For liberals this began to pose something of a dilemma.
—¿Quiere esto decir que puedo plantear mis preguntas?
Does that mean to say that I may pose my questions?
—Mi labor consiste en plantear preguntas, no en responderlas, por suerte.
‘It is my task to pose the questions, not to answer them, fortunately.’
гл.
En los últimos años, los Estados de la región han vuelto a plantear la propuesta.
In recent years, States of the region have revitalized the proposal.
Ante las dificultades que parecía plantear el artículo 13, se propuso que fuera suprimido.
Given the perceived difficulties of draft article 13, it was proposed that it should be deleted.
a) Las cuestiones que se propone plantear y los documentos que tiene la intención de examinar durante la audiencia;
(a) The issues that the Party proposes to raise and any documents that it intends to discuss during the hearing;
Hay planes de plantear nuevas propuestas a éstas y otras instituciones financieras internacionales.
Further proposals to these and other international financing institutions are planned.
Nuestra intención al plantear esta propuesta es acelerar el logro de un arreglo pacífico, no retrasarlo.
This proposal is intended to hasten the attainment of a peaceful settlement, not to delay it.
Tenemos el propósito de plantear esas cuestiones en el Grupo de Trabajo Especial.
We propose to raise those issues in the Ad Hoc Working Group.
Con ese fin, quisiera plantear tres propuestas.
To that end, I would like to make three proposals.
Propone que se vuelva a plantear la idea de designar un relator para cada idioma.
He proposed that the idea of appointing a Rapporteur for each language should be revisited.
Esta propuesta tiene por objeto complementar la Convención sobre la prohibición de las minas terrestres y no plantear un conflicto con ésta.
This proposal is meant to complement, not to conflict with, the Mine Ban Treaty.
¿Qué condiciones planteará?
What terms can she propose?
Si queremos construir un mercado único realmente eficiente he aquí una propuesta que tengo la firme intención de plantear a mis líderes homónimos de la cumbre.
If we want to build a really efficient single market, here is a proposal I intend to suggest to my fellow leaders at the summit.
Es muy pronto para plantear propuestas.
It's far too early to give detailed proposals.
Le voy a plantear una situación concreta.
I propose now a specific situation.
Tenía una propuesta que plantear.
He had a proposal to make.
Vamos a plantear otra hipótesis.
Let me propose a different hypothesis.
No pensaba plantear semejante proposición a ninguna de sus amigas.
He never intended to make such a proposal to any of his women friends.
En realidad, yo les plantearé un futuro y ellos me dirán si acierto al imaginarlo.
In fact, I'll propose a future, and they'll tell me if I've imagined correctly.
Para conseguir que sean satisfechos tus deseos lo único que necesitas es plantear alternativas desagradables.
To gain the satisfaction of one's wishes one needs only to propose unpleasant alternatives.
Dominique decidió hablar con ellos, plantear su propuesta y ver adonde llevaba ésta.
Dominique decided to sit with them, make his proposal, and see where it went.
Por tanto, cuanto más tiempo esperase antes de plantear la sugerencia, mayores probabilidades tendría de que fuera aprobada.
Which meant that the longer he waited before proposing it, the better his chances of gaining their approval.
-¿De modo que creen estar en condiciones de plantear exigencias? ¿Creen que pueden cortarles las uñas a las propuestas de la ONU?
So they think they can make demands, do they? They think they can draw the teeth from the U.N. proposals, do they?
Luego Frigate dijo: —Si lo que yo propongo fuera cierto, bien, dejadme entonces plantear las cosas del siguiente modo.
Then Frigate said, “If what I propose were true, well, let me put it this way.
гл.
La primera parte no parece plantear grandes dificultades.
Part One does not appear to present major difficulties.
No obstante, la evolución del concepto de operaciones planteará constantes e importantes desafíos logísticos.
Nonetheless, the evolving concept of operations will present continued significant logistical challenges.
Otros pueden plantear peligros cuando se rompen, se aplastan, se desfibran o se funden.
Others may present hazards when they are broken, crushed, shredded or melted, unless environmentally sound management practices are employed.
Determinar cuál será el Estado anfitrión puede plantear dificultades.
Identifying such a host State may present challenges.
Esto puede plantear a la Comisión serios problemas de aplicación.
This can present serious enforcement problems for the NaCC.
47. El futuro planteará muchos desafíos de nueva índole.
The future would present many new challenges.
Los miembros de las mesas tal vez deseen plantear otras cuestiones durante esta reunión.
Members of the Bureaux may wish to raise other issues during the present meeting.
La IED en infraestructuras puede plantear problemas específicos.
FDI in infrastructure can present specific problems.
De hecho, una verificación efectiva puede plantear cuestiones técnicas complejas.
Effective verification may indeed present difficult technical issues.
La reconstrucción del Sudán planteará enormes desafíos.
3. Rebuilding the Sudan will present formidable challenges.
""Cabe plantear un desafío según se usa entre caballeros"".
"A challenge may be presented and gentlemanly means pursued"?
Eso no planteará un problema, ¿verdad, Connie?
That won't present a problem, will it, Connie?
Cuando llegue, nos planteará interrogantes y mayores peligros que los afrontados en la guerra, sangrienta como es.
Yeah, when it comes, it'll present us with conundrums and dangers greater than any we faced during the war, bloody as it's been.
Me gusta plantear las cosas de la mejor manera posible.
I always like to try and at least present things in as kind a light as possible.
El Capitán Preboste quiere plantear un mejoramiento para el perímetro a las 1600 horas.
The Provost Marshal wants to present upgrade for the perimeter at 1600 hours.
Mi trabajo es plantear al jurado una duda razonable.
Reacher, my job is to present the jury with reasonable doubt. Period.
—Eso podría plantear un problema.
That could present a problem.
Se lo plantearé así a Alphonse.
‘I will at once present this view of the matter to Alphonse.’
—Eso no planteará ningún problema, Artes —dijo Blusa—.
“That will not present a problem, Perks,” said Blouse.
Lo único que quería plantear era el peor escenario posible. —Oh.
"I only meant to present a worst-possible-case scenario." "Oh."
Alicia Howe y su marido actual no tenían necesidad de plantear ese tipo de preguntas.
Alicia Howe and her present husband didn't have to ask.
–Tienes la virtud de plantear la posibilidad de una muerte horrible de una manera muy despreocupada.
“You do have a talent for present- ing the possibility of a horrible death in a lighthearted way.”
гл.
Todo litigante puede plantear la excepción de inconstitucionalidad de una ley ante cualquier tribunal.
Unconstitutionality can be put forward as a defence by any party before any court.
El PRESIDENTE invita a los miembros del Comité a plantear sus preguntas restantes a la delegación del Yemen.
The CHAIRPERSON invited members of the Committee to put their remaining questions to the delegation.
Debemos dejar a un lado la retórica y las evasivas, y plantear abiertamente los temas.
We must put rhetoric and stalling aside and get the issues out into the open.
Para plantear el asunto en sus más crudos términos: ¿iba a haber paz, o guerra?
To put the issue in the starkest terms, would it be peace or war?
El Presidente invita al Comité a plantear más preguntas a la delegación sobre sus respuestas a la lista de cuestiones.
29. The Chairperson invited the Committee to put further questions to the delegation concerning their replies to the list of issues.
35. Sin embargo, antes de plantear soluciones concretas, debe abordarse la cuestión de la competencia.
35. Nonetheless, before any concrete solutions could be put forward, the question of competences had to be addressed.
Aunque las delegaciones tienen derecho a plantear preguntas, la Secretaría ya ha dado respuestas completas.
While delegations were entitled to put questions, the Secretariat had already provided comprehensive responses.
Deseo plantear esa pregunta a las delegaciones y pedirles que se pronuncien al respecto.
I should like to put that question to delegations and ask them for their views on that matter.
Si plantearas la pregunta de otra forma:
If you put that question differently -
Te plantearé la pregunta de otra forma.
Let me put it another way:
Al menos puedo plantear la propuesta.
I can at least put the motion on the floor.
Se lo plantearé de este modo:
Then I put it to you professor:
Vamos a plantear otro tema.
So let's put something else on the table.
La cuestión a plantear es la siguiente.
The question to be put, it is this.
¿Puedo plantear un argumento contrario?
- May I put a counter argument? - No.
Ojalá no lo plantearas de ese modo.
I wish you wouldn't put it quite like that.
Se lo plantearé de otra forma.
well, I'II put it the other way around.
No sabes cómo plantear la pregunta.
You don't know how to put your question.
—Lo plantearé de este modo, Jeb.
‘I’ll put it this way, Jeb.
Te planteará cierto dilema.
It could put you in a bit of a dilemma.
– Lo plantearé de forma sencilla.
“I can put the matter simply enough.”
Creo que se lo plantearé de esta manera.
I think I might put it in this way.
—Tampoco tenía que plantear las cosas de esa manera.
"He didn't need to put it like that-shit.
Se lo plantearé de tal modo que lo hará.
I will put it to him so that he will do it.
—En mi opinión, habría que plantear la pregunta de otra forma.
I think the question should be put differently.
—Ésa es una endiablada manera de plantear la cuestión.
“That is one hell of a way to put it.”
Ahora te plantearé una segunda pregunta.
Now I shall put a second question to you.
гл.
Nosotros no teníamos la intención de plantear esta situación en consideración al progreso obtenido en la decisión de establecer este Comité.
It was not our intention to raise this situation in view of the progress made in deciding to set up the Committee.
61. En la directriz 2.8.1 se establece correctamente un plazo para plantear objeciones a una reserva específica.
61. Guideline 2.8.1 correctly set a deadline for raising objection to specific reservations.
a) Un conjunto de preguntas y cuestiones comunes que se han de plantear en todas las regiones (con grados diversos de desarrollo);
(a) A set of common questions and issues to be addressed (in differing degrees of elaboration) across all regions;
Parte de un diagnóstico para plantear 41 objetivos y 129 medidas en diversas materias.
On the basis of an analysis of the situation, the Strategic Plan sets out 41 objectives and 129 measures in various areas.
De igual modo, deseo plantear la posición de Francia en cuanto a la reforma del Consejo de Seguridad.
Equally, I would like to set out France's position with regard to Security Council reform.
Los Ministros pueden también plantear temas de debate.
Ministers can also set topics for discussion.
En el cuadro se proponían respuestas a una serie de preguntas que cabía plantear en cada una de las cuatro situaciones.
The table set forth a draft response to a series of questions relating to those scenarios.
¿De verdad quieres plantear este tipo de ejemplo? Espero que tengas razón lois
You really want to be setting this kind of example? I guess you're right, Lois.
Como yo lo veo, nos dieron instrucciones para plantear el concepto de accesibilidad de primera calidad con muchos objetivos.
As I see it, you and I were given a brief to set out the concept of front-end accessibility with volume targeting.
Estábamos yendo y viniendo, recogiendo la mesa, esperando que Fermat nos planteara el famoso enigma cuando de repente oímos un sonido extraño.
We were moving around, clearing the table and waiting for Fermat to set out the famous enigma. Then there was an unexpected sound.
Creemos que, para plantear una política, entenderla ayuda mucho.
We believe that if you're gonna set policy, it'd be a bonus to understand it.
Supongo que ya es hora de plantear un objetivo claro a esa alma joven.
I believe it's time to set a clear-cut aim before that young soul.
– Ahora le plantearé una cuestión hipotética.
"Now I'm going to set up a hypothetical question for you.
Todo cuanto podía hacer era plantear la situación.
All he could do was set out the situation.
Te plantearé un enigma, ya que eres tan listo, ¿vale?
“I will set you the puzzle, since you are so clever, no?”
Se pueden incluso plantear casos bastante ridículos.
One can even set up quite ridiculous cases.
Ahora bien, Royce ya ha empezado a plantear la alternativa de la defensa.
Well, Royce is already setting up a defense theory.
Aun así, hubo un tiempo en que no quise plantear la reclamación.
“Even as it is, there” was a while when I didn”t want to set forth the claim.
—Sí, pero esa idea, esa estúpida idea de plantear una fecha concreta y tener que ceñirse a ella…
‘Yes, but this idea – this stupid idea of setting a particular date and then having to stick to it …’
Creo que interesa exponer nuestras propias opiniones y plantear una perspectiva.
But I did think it important to set out our own views and study into some sort of perspective.
Max sabía que tenía razón y detestaba parecer no saber como plantear un problema.
Max knew he was right and hated to appear not to know how to set up a problem.
Estos oráculos suelen plantear un acertijo en la primera línea y resolverlo en la última y creo que nos encontramos ante uno de esos casos;
It is not at all uncommon for oracles such as this to set a riddle in the first which is solved in the final line, and I believe that to be the case here;
гл.
Se acaba de plantear una cuestión solemne:
A solemn question has just been propounded:
Que Walderhurst planteara ideas que los ministros de la Iglesia anglicana pudieran tomar por heréticas la desconcertaba, pero no podía decir nada lo suficientemente desconcertante para poner en peligro su amoroso vínculo.
That Walderhurst should propound ideas such as ministers of the Church of England might regard as heretical startled her, but he could have said nothing startling enough to shake her affectionate allegiance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test