Translation for "yo manejo" to french
Translation examples
Yo manejo el coche;
Moi, je conduis la voiture ;
– Maneja despacio y párate frente a la tienda -dijo.
« Conduis lentement et arrête-toi devant le magasin. »
—Y mientras manejo, para no dormirme, puedes contarme algo. Lo que tú quieras.
— Pendant que je conduis, tu peux me raconter quelque chose pour que je ne m’endorme pas. Ce que tu voudras.
Todas las tardes, mientras su padre prolongaba las comidas en el Focolare, el Rívoli y el Ambassadeurs, Santiago filtraba minuciosamente los papeles de la firma como por un cedazo en el que la repugnancia y el amor se reunían, a pesar de todo, dolorosamente, porque el joven pasante de Derecho se repetía sin cesar, es mi padre, con este dinero he vivido, este dinero me educó, estos negocios son el techo y el piso de mi casa, manejo un Renault último modelo gracias a los negocios de mi padre…
Tous les après-midi, pendant que son père prolongeait ses déjeuners au Focolare, au Rivoli ou aux Ambassadeurs, Santiago filtrait soigneusement les papiers de la firme comme à travers un tamis dans lequel la répugnance et l’amour se mêlaient, malgré tout douloureusement, car le jeune stagiaire en droit se disait sans cesse, c’est mon père, c’est cet argent qui m’a fait vivre, cet argent qui m’a élevé, ces affaires sont le toit et le sol de mon logis, je conduis une Renault dernier modèle grâce aux affaires de mon père…
—Hay uno que maneja nuestro camión de reparto.
– Il y en a un qui conduit nos camions de livraison.
Maneja muy bien -afirmó Chyna-.
-Elle conduit trés bien.
Maneja sin libreta y escribe sin inspiración.
Il conduit sans permis et écrit sans inspiration.
Suspiré. —Sí. Este trasto se maneja con los pies.
— Cet engin se conduit avec les pieds, dis-je en soupirant.
Pero ya era tarde. Manejé pegado al volante.
Mais il se faisait tard. J’ai conduit collé au volant.
—Hace un año que no manejo un auto —dijo—.
— Je n’ai pas conduit depuis plus d’un an, déclara-t-elle.
También aprendí todo cuanto era útil saber para el manejo de la nave.
J’appris aussi tout ce qu’il était utile de connaître pour la conduite du vaisseau.
—Viviane maneja con su modo agresivo, hace los cambios de velocidad;
Viviane conduit toujours aussi nerveusement, passe les vitesses ;
Prácticamente hablando, O’Fallon había entregado a Hector el manejo del negocio.
Pratiquement parlant, O’Fallon confiait à Hector la conduite de ses affaires.
Con la clara excepción del manejo de una niveladora de carreteras, era la tarea que más me gustaba.
Après la conduite de la niveleuse, c’était le travail que je préférais à tous les autres.
El hombre sonrió y manejó los controles.
L’homme sourit et manipula les commandes.
—Mientras yo sea quien te maneje, Mitch, nunca te presionaré para que hagas algo que exceda tu capacidad.
—Tant que je serai aux commandes, Mitch, vous ne serez pas poussé au-delà de vos limites.
El propio Owens cuidará, naturalmente, del manejo de su barco: el Proteus.
Owens en personne sera, bien entendu, aux commandes de son sous-marin, le Protée.
Curiosamente el hábil manejo de sus hombres que Antonio tiene durante el combate se resquebraja en las horas baldías.
Curieusement son habileté à commander ses hommes pendant le combat se fissure pendant les heures creuses.
Alguien lo bastante informado había encargado la equipación, pero no se había tomado la molestia de adiestrar a los hombres en su manejo.
Quelqu’un s’y connaissait suffisamment pour commander le matériel mais n’avait pas pris le temps d’apprendre aux hommes comment il fallait s’en servir.
La cápsula tenía un rango estándar de capacidades de manejo que ofrecía al pasajero la opción de decidir el sitio de aterrizaje.
La capsule possédait la gamme standard de commandes de direction qui permettait au passager de choisir sa zone d’atterrissage.
Franklin encontró a Quentin en su puesto de mando, desde donde podía intervenir en el manejo o lectura de cualquiera de las consolas del salón.
Franklin trouva Quentin à son poste de commandement, d’où il pouvait se brancher à tout moment sur n’importe quelle console.
Sin embargo, y a pesar de su tensión interior, Harlan manejó los mandos con la facilidad y seguridad de la experiencia y el talento.
Pourtant, en dépit de sa tension intérieure, Harlan manœuvra le système de commande avec l’aisance et l’assurance de quelqu’un de remarquablement doué et possédant une longue expérience.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test