Translation for "yarda" to french
Translation examples
¿Qué ocurriría cuando la chusma llegara a Palace Yard?
Qu’allait-il se passer quand la foule atteindrait la cour du palais  ?
Enfilaron la calle principal y dejaron atrás Fish Lane, Leather Yard y Cookshop Street.
Ils passèrent l’allée aux Poissons, la cour au Cuir et la rue des Cuisiniers.
La casa tiene tejado de hierro y está a treinta yardas de distancia de las orillas del río Arahura en su vertiente sur.
La maison a un toit de tôle & s’élève à 30 m de l’Arahura sur la rive sud dudit cours d’eau.
Le llevo un rato atravesar el patio, pues cada pocas yardas se detenía y golpeaba dolorosamente su frente contra la tierra.
Il lui fallut un moment pour traverser la cour car il s’arrêtait souvent pour se frapper le front contre terre.
Con la espalda contra un árbol, me sentaba día tras día en el Yard, durante horas enteras, estudiando minuciosamente a Freud y Shakespeare.
Adossé à un arbre dans la cour de Harvard, jour après jour, pendant des heures, je me concentrai sur Freud et Shakespeare.
Más de diecisiete mil personas se apiñaron en el Harvard Yard en la mañana de la graduación, y yo ciertamente no estuve escudriñando las filas con binoculares.
Plus de dix-sept mille personnes s’entassaient dans la cour de Harvard le matin de la remise des diplômes et croyez bien que je ne scrutais pas les rangées avec des jumelles.
Fuéronse por la exuberante hierba detrás de la casa, Allí había un patio, y el muro que separaba Longhall de Gillywood Farm no distaba más de cincuenta yardas.
derrière s’étendait une cour et le mur qui séparait Longhall de Gillywood ne s’élevait pas à plus de cinquante mètres.
Tenía este unas cuarenta yardas de superficie y estaba adornado por parterres llenos de arbustos y plantas, muchas de las cuales me eran desconocidas.
Elle mesurait environ quarante mètres carrés et formait à vrai dire plus un jardin qu'une cour, avec son abondance de plantes et de fleurs merveilleuses dont la plupart m'étaient inconnues.
Douglas recordó la última vez que le había visto, durante una visita real a Scotland Yard, poco después de haber comenzado la guerra.
Douglas se souvint de la dernière fois où il avait vu le Roi. C’était au cours d’une visite royale à Scotland Yard, peu avant le début de la guerre.
Los Yard birds habían comenzado como bandas callejeras en los barrios bajos de Kingston, recibiendo su nombre de los patios traseros de las casas, donde se hacían los amos absolutos.
Les Yardbirds commencèrent leur carrière comme gang de rue dans les quartiers pauvres de Kingston, tirant leur nom des arrière-cours où ils faisaient la loi.
Lo que logró el sabueso de Scotland Yard. Ayer encontró la bala en el jardín.
Le flic de Scotland Yard a retrouvé hier la balle manquante dans le jardin.
Tomó con cuidado el sendero serpenteante del jardín que la llevó a un lugar situado a unas cien yardas de donde yo me encontraba.
Elle prit furtivement le sentier sinueux du jardin, ce qui l’amena à moins de cent yards de moi ;
La casa se alza en terreno propio, pero su ala oeste no se halla a más de treinta yardas de la carretera principal.
La maison est entourée d’un jardin, mais vers l’ouest elle n’est guère à plus de trente mètres de la grand-route.
El juez se sentó en una tribuna elevada frente al muro este del palacio, entre los ventanales que daban al Green Yard y al río Támesis.
Le juge siégeait sur un banc surélevé appuyé contre le mur est de la salle, entre deux fenêtres ouvrant sur le jardin et sur la Tamise.
Los mejores agentes de Scotland Yard no encontraban ninguna pista, hasta que un perro llamado Pickles encontró la Copa, envuelta en diarios, en un jardín suburbano de Londres.
Les meilleurs agents de Scotland Yard ne trouvaient pas la moindre piste, jusqu’à ce qu’un chien nommé Pickles retrouve la coupe, enveloppée dans des journaux, dans un jardin de la banlieue de Londres.
En privado, en su apartamento de un complejo gubernamental de viviendas infestado de ratas e invadido por la droga que alguien tuvo el valor de llamar Los Jardines, situado cerca del Navy Yard, en la zona sureste, su madre era peor.
En privé, dans l’appartement de la cité (infestée par les rongeurs, envahie par la drogue et qu’on avait eu le culot de baptiser « Les jardins »), du côté de Navy Yard, dans le Sud-Est, c’était pire.
Recogí el balón en nuestra línea de cuarenta yardas y eché a correr hacia la banda derecha, mientras lo único que veía por delante era un movedizo jardín anaranjado que se abalanzaba hacia mí.
Je pris possession du ballon sur la ligne des quarante yards et fonçai sur la zone latérale droite, mais je n’avais d’autre perspective devant moi qu’un mouvant jardin orange prêt à m’affronter.
Y allí estaba Lucía, con el pedal unicordio presionado, tal y como esperaba, así que, habiéndose quitado ese peso de encima, continuó su camino durante unos cuantos centenares de yardas más, con la intención de dar un corto rodeo por el campo, cruzar el puente sobre el saltarín arroyo que desembocaba en el Avon y regresar a su casa utilizando la cancela que había al fondo de su jardín.
Une fois cette affaire tirée au clair, il décida de prolonger sa promenade de quelques centaines de mètres et, en coupant à travers champs, de franchir le pont qui enjambe l’heureux affluent de l’Avon pour regagner sa maison en empruntant la petite porte au fond du jardin.
no soy indispensable en Scotland Yard; Scotland Yard me es indispensable a mí».
Je ne suis pas indispensable à Scotland Yard, c’est le Yard qui m’est indispensable.
¿Conoce usted el Yard? —¿El Yard? —En Harvard. —Nunca estuve allí.
Vous connaissez le Yard ? — Le Yard ? — À Harvard. — Je n’y suis jamais allé.
¿Son de Scotland Yard?
Vous êtes de Scotland Yard ?
—¿Por qué Scotland Yard?
 Et pourquoi Scotland Yard ?
—¿Es por lo de Scotland Yard?
— C’est cette enquête de Scotland Yard ?
—Habrá estado usted en el Yard. Yo también.
 Je suppose que vous avez été au Yard. Moi aussi.
Estaba con ellos el hombre de Scotland Yard.
L’homme du Yard était avec eux.
Usted es Archer del Yard.
Vous êtes Archer, du Yard.
Cuánto medía una yarda.
D’inches dans un yard.
En cada obra se utilizaba una medida propia, una vara de hierro que le indicaba a cada trabajador cuánto debía medir una yarda exactamente.
Aussi chaque chantier possédait-il sa propre toise, une tige de fer qui indiquait aux ouvriers quelle devait être sa longueur exacte.
Richard no quería trabajar en Pentecostés para la construcción de la catedral, lo que a Aliena le pareció un gran desagradecimiento por su parte. Le obligó a aceptar y poco después de salir el sol ambos recorrieron las pocas yardas que les separaban del recinto del priorato.
Richard ne voulait pas travailler sur le chantier de la cathédrale le dimanche de Pentecôte, mais Aliena l’avait sermonné et forcé à accepter. Peu après le lever du soleil, tous deux firent les quelques pas qui les séparaient de l’enclos du prieuré.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test