Translation for "viviendolo" to french
Translation examples
—Yo articulo la vida viviéndola —dijo Orne.
— J’articule ma vie en la vivant, avait dit Orne.
La mente no produce sus propias sensaciones y por ello le son exteriores, pero, por otra parte, se las apropia viviéndolas.
L’esprit ne produit pas ses propres sensations et, de ce fait, elles lui demeurent extérieures ; mais, d’autre part, il se les approprie en les vivant.
Pero esta solución no es primero concebida y después realizada: somos esa solución, la hacemos existir por nuestro propio compromiso y, por lo tanto, sólo la podemos captar viviéndola.
Mais cette solution n’est pas d’abord conçue puis réalisée : nous sommes cette solution, nous la faisons exister par notre engagement même et nous ne saurions donc la saisir qu’en la vivant.
levanta la vista a través de la bruma azul para entrar en foco, deja caer las manos en otra melodía: «My Funny Valentine», «Smoke Gets in Your Eyes», «I Can’t Get Started», empieza a tararear acompañándose a sí misma ahora, letras nacidas en algún humo distante, décadas en que los estadounidenses se conmovían con el sueño americano, riéndose de él, hambreando con él, pero viviéndolo, canturreándolo, el himno nacional de costa a costa.
elle regarde fixement la brume bleue, comme pour bien trouver sa place, et laisse ses mains retomber dans une autre chanson : « Ma Valentine si drôle », « Tu as de la fumée dans les yeux », « Je n’arrive pas à démarrer », elle commence à chanter pour elle-même maintenant, des paroles nées en quelque lointaine fumée, pendant ces décennies où les Américains vivaient enveloppés dans le rêve américain, se moquant de lui, en crevant d’inanition, mais le vivant, hymne national partout répandu.
He estado muy ocupada viviéndolos.
J’étais trop occupée à le vivre.
Cada vez que hablas conmigo de tu vida, tengo la sensación de estar viviéndola.
Chaque fois que tu parles avec moi de ta vie, j’ai l’impression de vivre la même vie que toi.
Para entender esto hay que desgastarse viviéndolo, lo demás resultan aproximaciones basadas en referentes del pasado.
Pour comprendre, il faut s’évertuer à le vivre, le reste, ce ne sont que des approximations basées sur des références au passé.
Pero tampoco estamos seguros de ello, tan sólida parece la división entre nuestra vida y esas aventuras nocturnas, que ninguno de nosotros cree que esté viviéndolas realmente.
Mais nous n’en sommes même pas sûrs, tant la séparation semble nette entre notre vie et ces aventures nocturnes, qu’aucun de nous ne croit vivre réellement.
Era como ver una película y estar en ella al mismo tiempo, olvidando luego que era una película, y viviéndola, sintiéndola como una experiencia más real que lo que había sido la vida llamada real.
C'était comme regarder un film et y participer en même temps, puis oublier qu'il s'agissait d'un film, et le vivre, le sentir – une expérience plus réelle que ne l'avait jamais été la soi-disant « vie réelle ».
Escogiendo de manera consciente aquella vida, viviéndola de manera consciente, frustraba una conspiración de dos mil años, se negaba a ser otro y resistía en su «propia» identidad.
En choisissant délibérément cette façon de vivre, en la menant consciemment, il faisait échouer un complot vieux de deux mille ans, il refusait de devenir un autre que lui-même, il s'obstinait dans sa « propre identité ».
No vieron estos números José y Lidia porque, de pronto, mirando él por casualidad hacia una calle larga, vio aparecer al fondo dos hombres y una mujer y, con la sensación de estar viviéndolo por segunda vez, reconoció a su hermano y a la mujer que con él andaba.
Joseph et Lidia ne virent pas ces numéros car Joseph ayant regardé par hasard au bout de la rue y vit apparaître tout à coup deux hommes et une femme, et avec la sensation de vivre cela pour la deuxième fois il reconnut son frère Jésus et la femme qui l’accompagnait.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test