Translation for "trates" to french
Similar context phrases
Translation examples
—¡Pero Snape trató de matarme! —No, no, no. Yo traté de matarte.
—Mais Rogue a essayé de me tuer ! —Non, non, non, c'est moi qui ai essayé de vous tuer.
Traté de alcanzarlos, pero…
J’ai essayé de les attraper, mais...
Traté de no llorar.
J’ai essayé de ne pas pleurer.
Trató de decir algo.
Elle avait essayé de parler.
Trato de desanudarlos.
J’essaye de les dénouer.
Es lo que traté de decirle.
J’ai essayé de vous le dire.
Traté de levantarme.
J'ai essayé de me lever.
—¿Trató de matarte?
— Essayé de te tuer ?
—Pero ¿qué es? —En realidad se trata de una prueba.
— Mais c'est quoi ? — En fait, il s'agit d'un essai.
En esos ensayos siempre se trata de una cuestión de lugar.
Ces essais tournent systématiquement autour de la notion de place.
Te lo concedes con cierta reserva mental, aunque se trate de un ensayo de Sartre.
Tu te le concèdes avec une réserve mentale, même quand il s’agit d’un essai de Sartre.
Todas las cuestiones que trato de aclarar en este ensayo están expuestas en Hölderlin.
Chaque point que j’essaie de clarifier dans cet essai est exposé chez Hölderlin.
Poniéndome a prueba, traté de obligar a mi mente a ir al encuentro de la suya, pero nada sentí.
À titre d’essai, je tentai de projeter mon esprit à la rencontre du sien, mais rien ne se produisit.
Cuando fue a acostarse trató de quitárselo de nuevo, y lo intentó también su mujer, pero no cedió.
Quand il se leva pour aller se coucher, il fit un nouvel essai pour se débarrasser du chapeau ; sa femme se mit de la partie, mais sans résultat.
Trató de percibir el ruido de los pasos sobre las losas del claustro, pero por lo visto Gilbert era un ladrón experimentado y avanzaba en silencio.
Mais Gilbert ne devait pas en être à son coup d’essai car ses pas ne faisaient aucun bruit sur les dalles.
Encontré un ensayo sobre los Vigilantes, así que hasta que lo consigamos, al menos podemos leer de qué trata.
J’ai dégoté un essai critique sur Les Observateurs, alors en attendant trouver le bouquin, on peut toujours voir de quoi il parle.
Se trata de un ensayo redactado entre 1925 y 1926, es decir, justo antes de que HPL emprenda la serie de los «grandes textos».
La rédaction de cet essai se situe en 1925-1926, soit immédiatement avant que HPL entame la série des « grands textes ».
Traté de separarlos.
J’ai tenté de les séparer.
Traté de concentrarme.
J’ai tenté de me concentrer.
—No traté de matarme.
— Je n’ai pas tenté de me suicider.
él no trató de huir.
Il n’avait pas tenté de s’y dérober.
Trató de buscarle.
— Elle a tenté de vous retrouver.
No trató de detenerlo.
Il n’a pas tenté de l’arrêter.
No trató de razonar con ellos.
Elle n’a pas tenté de la raisonner.
—¿Trató de usarte a ti?
— A-t-elle tenté de se servir de toi ?
¿Lo traté de retardar?
Ai-je tenté de retarder ce moment ?
–¿Usted trató de averiguarlo?
— Vous avez tenté de vérifier ?
—¿No trató de encontrarlo por otros medios?
— Avez-vous fait d’autres tentatives pour le retrouver ?
—¿Intenta decirme que trató de suicidarse?
— Vous voulez dire que c’était une tentative de suicide ?
Después de todo, se trata de un intento de asesinato.
Il s’agit tout de même d’une tentative de meurtre.
Michel Duval trató de tranquilizarla.
Michel Duval fit une tentative pour la rassurer.
Y ahora me viene usted con que se trata de un intento de asesinato.
Maintenant, vous me dites que c’est une tentative de meurtre.
Se trata de una grabación de su primer intento de franquear la puerta.
C’est une vidcap de leur première tentative d’ouverture.
—¿Cuándo trató de pegarse un tiro?
— Elle remonte à quand, cette tentative de suicide à l’arme à feu ?
Esto confirma la hipótesis de Sadrac: probablemente se trate de un asesinato.
Voilà qui étaie l’hypothèse d’une tentative d’assassinat.
—¿No ves que se trata simplemente de una tentativa de corrupción? —me dijo—.
– C’est tout simplement une tentative de corruption, dit-il.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test