Translation for "tratar de que" to french
Translation examples
No debes tratar de protegerme.
N’essayez pas de me protéger.
—¿Cómo? —No se moleste en tratar de comprender.
— Comment ? — N’essayez pas de comprendre.
Pero en su diario debe tratar de ser objetivo.
Mais essayez d’attacher un sens à votre journal.
Mientras tanto, ¿quiere tratar de conseguir su identidad?
En attendant, essayez d’obtenir une identification.
—Bueno, tratar de conocerla —contestó.
— Eh bien… essayez de faire sa connaissance.
¿Tratará de saber lo que está sucediendo entre ella y Bayard?
Essayez de savoir ce qui se passe entre Bayard et elle.
—Voy a tratar de explicarlo —dijo Pedro.
– Je vais essayez de vous expliquer, dit Pierre.
—Usted tampoco debe tratar de engañarme.
— Alors vous non plus n’essayez pas de me duper. »
Debe tratar de hacerle llegar los mensajes a Nazira.
Essayez de faire passer des messages à Nazira.
digo, vas a tratar de decirme que la vida no es así?
Essayez-vous de me dire que la vie ne fonctionne pas ainsi ?
Hará algo. Tratará de llegar hasta nosotros. Tratará de dejar un rastro.
Il fera quelque chose. Essayer de nous atteindre. Essayer de laisser des traces pour nous.
—¿Tratar, princesa?
— Essayer, princesse ?
Para tratar de comprender.
Pour essayer de comprendre.
De tratar de ser tú.
D’essayer d’être toi.
Y TRATAR DE NO MATARLAS.
Et d’essayer de ne pas les tuer. »
¿O tratar de encontrarlo?
Ou essayer de le retrouver ?
–Yo trataré de ahorrárselo.
— Je vais essayer de vous épargner.
No trataré de juzgarlo.
Je vais pas essayer de le juger.
Tratará de detenernos.
Ils vont essayer de nous arrêter.
Trataré de acordarme de todo.
Je vais tâcher de ne rien oublier.
Eso es lo que vamos a tratar de describir.
C’est ce que nous allons tâcher de dire.
Permítame tratar de explicarle…
Je vais tâcher de vous expliquer…
Lo primero fue tratar con Perón.
Notre première tâche : nous occuper de Perón.
Trataré de recordarlo, señor.
— Je vais tâcher de m’en souvenir, commissaire.
En manchas de sangre en la madera sin tratar.
Aux taches de sang sur le bois brut.
–Precisamente eso es lo que voy a tratar de aclarar.
– C’est précisément ce que je vais tâcher d’éclaircir.
Trataré de hacer algo con ese papelucho.
Je vais tâcher de me débrouiller avec ce bout de papier-là.
Trataré de recordarlo. ¿Hemos acabado?
— Je vais tâcher de m’en souvenir. On a fini pour l’instant ?
Había sufrido mucho y él debía tratar de consolarla.
Elle avait tant souffert ! Il fallait tâcher de la consoler.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test