Translation for "torcazas" to french
Similar context phrases
Translation examples
Palomas, torcazas, oropéndolas, alborotadores arrendajos.
Des pigeons, des colombes de Caroline, des loriots, des geais tapageurs.
Siempre me han atraído las palomas silvestres, y en especial las palomas torcaces de Estados Unidos.
J’ai toujours été attiré par les ramiers et les tourterelles, surtout la colombe de Caroline de mon pays.
¿Cuándo será que quieras, Paz, torcaz paloma, abatir sobre mí tus alas huidizas y estar bajo mis ramas?
Quand finiras-tu, Paix, colombe sauvage, tes timides ailes repliées, De rôder autour de moi, alors qu’au-dessous il y a mes rameaux ?
Además, inmediatamente que haya indicado a este ardoroso palomo torcaz el nido de su tortolilla, me lavaré las manos de todo y trasladaré a Nápoles mi persona.
D’ailleurs, aussitôt que j’aurai indiqué à ce sauvage tourtereau passionné le nid de la colombe, je m’en laverai les mains et retournerai à Naples.
En el silencio, sólo se oye el ruido de los guijarros de Hamza y el arrullo de una pareja de palomas torcaces, visitantes llegadas del monte Cone.
Le silence n’est troublé que par le bruit des cailloux de Hamza, et par les roucoulements d’un couple de colombes de rocher, venues du mont Cone.
Como todas las criaturas silvestres de la Montaña de Cristal, las palomas torcaces son muy confiadas y no echan a volar cuando me acerco: se limitan a torcer suavemente la cabeza para verme mejor.
Comme toutes les bêtes sauvages de la Montagne de Cristal, ces pigeons sont familiers et ne s’enfuient pas quand je m’approche, mais redressent leur douce tête de colombe pour mieux me voir.
Recordé una historia que me contó mi madre: cuando se casó con mi padre y vivían en una de aquellas casuchas de dos habitaciones que habían edificado, a razón de veinte o treinta por manzana, en un lugar inhóspito de la ciudad, un pájaro, una torcaza, cogió la costumbre de aparecer cada mañana.
Je me suis rappelé cette histoire que m’man me racontait autrefois : quand p’pa et elle étaient jeunes mariés, vivant dans une de ces masures de deux pièces regroupées par vingt ou trente dans un même pâté de maisons sur des terrains stériles à la sortie de la ville, cet oiseau — une colombe — avait pris l’habitude de venir tous les matins.
Tras la austeridad típica de los apartamentos soviéticos de una habitación, con su nevera cutre zumbando en un rincón cual cohete a punto de despegar, me pareció que el hogar hasídico era toda una explosión de luz y de color, en especial por esas imágenes de plástico enmarcadas, en las que se veía el dorado Templo de la Roca de Jerusalén, y esos mullidos almohadones azules con bordado de palomas torcaces.
Après la grisaille typique du studio soviétique et son réfrigérateur bulbeux qui vibrait dans un coin comme un missile balistique avant son lancement, la maison hassidique me fit l’effet d’une véritable explosion de couleurs et de lumière, en particulier les chromos encadrés du Dôme du Rocher de Jérusalem et les oreillers bleus chiffonnés, brodés de colombes roucoulantes.
Y también hay urogallos y palomas torcaces.
Sans parler des bécasses et des pigeons.
Una paloma torcaz cayó del cielo.
Un pigeon ramier reçut du plomb dans l’aile et disparut du ciel.
Una bandada de palomas torcaces alza el vuelo de repente.
Un vol de pigeons s’élève brusquement du feuillage.
Una paloma torcaz cayó de las ramas y quedó agitándose sobre las hojas del suelo.
Un pigeon dégringola à travers le feuillage en battant désespérément des ailes.
Rió con nerviosismo cuando se dio cuenta de que tan sólo era una paloma torcaz.
Elle eut un petit rire nerveux en comprenant qu’il ne s’agissait que d’un pigeon ramier.
Sin embargo, Cerdic, un amigo mío, me dice que estudie las palomas torcaces. —¿Por qué?
Pourtant, Cerdic – c’est un ami – m’a recommandé d’étudier les pigeons ramiers. — Pourquoi ?
Y luego tiene un mentón que es como si le saliera recto del cuello, como una de esas torcaces que hinchan el pecho durante el cortejo.
Et puis un menton qui s’avance directement au-dessus du torse, comme un pigeon.
Más allá del crepitar de las llamas, las palomas torcaces entonaban su delicado y alegre canto nocturno.
Loin du crépitement des flammes, les pigeons lançaient leur fraîche et délicate mélopée vespérale.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test