Translation for "tocar las manos" to french
Translation examples
Entraba con la niña para que la abuela pudiera tocar sus manos y su rostro.
Elle amenait l’enfant pour que la grand-mère puisse toucher ses mains et son visage.
Oler su perfume, tocar sus manos, leer en su mirada, escuchar los latidos de su corazón.
Sentir son parfum, toucher ses mains, lire son regard, écouter les battements de son cœur.
Podría inventar un hechizo que detuviera cualquier objeto que se acercara a una velocidad peligrosa, para evitar que me tocara las manos.
 Je pourrais imaginer un sort qui empêcherait tout objet approchant à une vitesse dangereuse de toucher mes mains.
Si al menos hubiese podido tocar las manos de Gerbert, sonreírle con una ternura confesada, entonces las llamas, el olor de la comida, los gatos y los pierrots de terciopelo negro habrían colmado alegremente su corazón;
si seulement elle avait pu toucher la main de Gerbert, lui sourire avec une tendresse avouée, alors les flammes, l'odeur du dîner, les chats et les pierrots de velours noirs auraient gaiement comblé son cœur ;
Tendría que situarse en el fondo de San Mateo el Mayor y dejar que la voz del tenor le vistiera de seda, o tocar las manos de los talladores de cucharas (que llevaban ocho años sin trabajar) y dejarse besar la piel por los dedos que bailaban sobre la madera.
Il lui aurait fallu être au fond de l’église Saint-Matthieu et se laisser vêtir de soie par la voix du ténor, ou toucher les mains des sculpteurs de cuillers (qui n’avaient plus de travail depuis huit ans) et permettre aux doigts qui dansaient sur le bois de lui embrasser la peau.
Sintió nuevos y extraños deseos de volver a tocar las manos de Sharpe, casi demasiado perfectas para ser masculinas, la piel finísima y suave, como la de su cara, la estructura ósea delicadamente esculpida pese a su gran tamaño.
Rann éprouvait un nouveau désir, étrange : celui de toucher les mains de Sharpe, des mains presque trop magnifiques pour un homme, leur épiderme avait un grain aussi fin que la peau de son visage, dont la structure osseuse était délicatement sculptée malgré la taille de sa tête.
se oyen alaridos de dolor en medio de los gritos de júbilo, se rasgan encajes y vestidos de seda, se pierden joyas, los fieles se pelean como locos por tocar sus manos, o siquiera la orla o el pliegue de su falda, esperando que este solo contacto baste para sanarlos.
Cette exaltation excessive menace de tourner au tragique : au milieu de l'allégresse, on entend des cris perçants de douleur, des dentelles et des robes de soie sont déchirées, des bijoux perdus ; des fidèles grisés se battent pour toucher ses mains ou seulement un pli ou l'ourlet de sa jupe en croyant trouver la guérison dans ce seul contact.
(…) Y mientras el emir se embarcaba en Sidón en el mismo barco que había llevado allí al señor Wood y a Tanios, este último volvía por carretera a Kfaryabda, saludado en cada pueblo que cruzaba por muchedumbres fervientes que se aglomeraban para ver al héroe, rociarle con agua de rosas y con arroz como a un recién casado y tocar sus manos y, también, si podían acercarse lo bastante, su pelo blanco, como si éste fuera la señal más aparente del milagro que se había realizado por su mediación.
            « (...) Et tandis que l'émir s'embarquait à Saïda sur le vaisseau même qui avait amené Mr Wood et Tanios, ce dernier revenait par la route vers Kfaryabda, salué dans chaque village qu'il traversait par des foules ferventes qui s'agglutinaient pour voir le héros, pour l'asperger d'eau de rose et de riz comme un jeune marié, et pour toucher ses mains et aussi, quand on pouvait s'approcher d'assez près, sa chevelure blanche, comme si celle-ci était le signe le plus apparent du miracle qui s'était accompli par son entremise.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test