Translation for "tan bruscamente como" to french
Translation examples
Los vientos cesaron tan bruscamente como empezaron.
Les vents cessèrent aussi brusquement qu’ils avaient commencé.
La batalla terminó tan bruscamente como había empezado.
Le combat s’acheva aussi brusquement qu’il avait commencé.
Y salió del cuarto tan bruscamente como había entrado.
Et elle quitta la pièce aussi brusquement qu'elle y était entrée.
Adiós. La enfermera se fue tan bruscamente como había aparecido.
Au revoir. L’infirmière s’en fut aussi brusquement qu’elle était venue.
Después, tan bruscamente como había empezado, se detuvo.
Puis, aussi brusquement qu’il avait abordé le sujet, il s’interrompit.
Entonces, tan bruscamente como se había encendido, la lámpara se apagó.
Aussi brusquement qu’elle avait jailli, la lumière s’éteignit.
Si hubiese sido más paciente… ¿Por qué había roto tan bruscamente sus relaciones?
S’il avait eu davantage de patience... Pourquoi était-il parti aussi brusquement ?
Los tres Ransom dejaron de hablar tan bruscamente como habían empezado.
Les trois Ransom se turent aussi brusquement qu’ils avaient commencé.
Y después, tan bruscamente como la había sujetado, la soltó y dejó la paleta.
Puis, aussi brusquement qu’il l’avait attrapée il la relâcha et se débarrassa du bâtonnet.
Piensa que, en la calle, ha cesado el diluvio, tan bruscamente como había empezado;
Elle pense que, dans la rue, le déluge a cessé, aussi brusquement qu’il était survenu ;
Los vientos cesaron tan bruscamente como empezaron.
Les vents cessèrent aussi brusquement qu’ils avaient commencé.
La batalla terminó tan bruscamente como había empezado.
Le combat s’acheva aussi brusquement qu’il avait commencé.
Y salió del cuarto tan bruscamente como había entrado.
Et elle quitta la pièce aussi brusquement qu'elle y était entrée.
Adiós. La enfermera se fue tan bruscamente como había aparecido.
Au revoir. L’infirmière s’en fut aussi brusquement qu’elle était venue.
Después, tan bruscamente como había empezado, se detuvo.
Puis, aussi brusquement qu’il avait abordé le sujet, il s’interrompit.
Entonces, tan bruscamente como se había encendido, la lámpara se apagó.
Aussi brusquement qu’elle avait jailli, la lumière s’éteignit.
Los tres Ransom dejaron de hablar tan bruscamente como habían empezado.
Les trois Ransom se turent aussi brusquement qu’ils avaient commencé.
Y después, tan bruscamente como la había sujetado, la soltó y dejó la paleta.
Puis, aussi brusquement qu’il l’avait attrapée il la relâcha et se débarrassa du bâtonnet.
Piensa que, en la calle, ha cesado el diluvio, tan bruscamente como había empezado;
Elle pense que, dans la rue, le déluge a cessé, aussi brusquement qu’il était survenu ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test