Similar context phrases
Translation examples
—Saben, aquí hay suficiente carne de Transporte congelada como para suplir las necesidades de cien estrellas y sus planetas —dijo. —Y también hay gente de Aduana —dijo el funcionario.
— Savez-vous qu’il y a ici assez de chair congelée de Migrants pour approvisionner une centaine de systèmes solaires ! — Et assez de chair de Stables, aussi, ajouta le contrôleur.
En fin, ésa es nuestra principal preocupación, si la atmósfera absorberá más agua de los acuíferos de la que podemos suplir.
C’est le principal souci, en tout cas ; que l’atmosphère aspire plus d’eau que les aquifères ne peuvent en fournir.
Una vez usted me propuso que inventáramos caníbales o piratas para suplir esa parte central. Pero yo no quise aceptar porque era traicionar la verdad.
Vous avez proposé naguère de fournir un milieu en inventant des cannibales et des pirates. Je n’en ai pas voulu parce qu’ils n’existaient pas en vérité.
Cliaand no puede posiblemente construir o suplir sus flotas, depende de los planetas conquistados.
Cliaand est incapable par elle-même de construire ou d’alimenter ses flottes et dépend pour cela des mondes annexés.
(Para suplir la aridez de la tierra lo alimentan inyectándole agua en las raíces.) Es, sin duda, el ser más viejo que me ha sido dado encontrar.
(Pour pallier la sécheresse de la terre, on l’alimente avec des injections d’eau dans ses racines.) Il est certainement l’être vivant le plus vieux qu’il m’ait été donné de rencontrer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test